Практика перевода

 -Учитель, вот бумажная открытка,
Там ручкой на английском поздравление.
Пожалуйста, прошу вас, подскажите,
Как верно выбрать перевода выражение,-

Показываю связанный рисунок,
На спицах перевод идёт, как образец вязания:
-Какой узор? Как надо нить просунуть?
А пряжи качество? А петель расстояние?

Волнуют строки первого абзаца,
Петельчатый мохер взяла я из клубков,
Он прост и над рисунком можно не стараться,
Красивый цвет, не будет видно узелков.

Но есть у нас другие виды пряжи,
И вместо спиц - вязальная машинка,
Но это перевод открытки вяжем,
Здесь подойдёт "английская резинка"?

-Крючком попробуй, поучись узорам:
Ажуру, клеткам, ромбу и плетёнке.
Ты из мохера свяжешь договоры,
А на машинке тонны работёнки.


Рецензии