Юбилейное. And Olga is her name

                О. К.
Средь многих хельг, лючий и свет горит пожаром её имя,
реинкарнацией княгини она явилась нам, и свет –
                из глаз её.

Из глаз её сквозь злой разрез зовёт зелёный zoom смарагда,
русалок омут, пламя ада и, кажется, любви шартрез –
                и всё при ней.

Она стоит – и всё при ней – в очарованьи тонких линий
чеканной чашею Челлини, где чернь волос, ресниц, бровей,
                слепящий свет.

Из глаз её – и всё при ней – слепящий свет – душа княгини.
 
23.03.2015

Her crystal eyes – She is got it – A silver flame – And Olga is
                her name.

Этот “безыменный мадригал” спустя год неожиданно в последней
строке, состоящей из акцентов, эквиритмически и смыслово совпал
с цитатами из "Venus" голландской Shocking Blue. Я только заменил
время и имя в цитате "And Venus was her name". Получившаяся строка
делает "мадригал" законченным, даже есть акцент, как и в основных
катренах: "her name". Ну, и название стало теперь "именным".

14.02.16


               


Рецензии
Завораживающие строки, Гемальт.
Не зря говорят, что глаза - зеркало души.
Чеканный портрет возникает сразу после прочтения.
С уважением,

Наталья Вишневецкая   10.09.2025 10:54     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Наталья!
Меня эти глаза десять лет завораживали, – были мне музой...
И да, кажется, меня любили?.. Спасибо Вам за отклик!
С уважением,

Гемальт Тульп   11.09.2025 07:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.