Юбилейное. And Olga is her name
Средь многих хельг, лючий и свет горит пожаром её имя,
реинкарнацией княгини она явилась нам, и свет –
из глаз её.
Из глаз её сквозь злой разрез зовёт зелёный zoom смарагда,
русалок омут, пламя ада и, кажется, любви шартрез –
и всё при ней.
Она стоит – и всё при ней – в очарованьи тонких линий
чеканной чашею Челлини, где чернь волос, ресниц, бровей,
слепящий свет.
Из глаз её – и всё при ней – слепящий свет – душа княгини.
23.03.2015
Her crystal eyes – She is got it – A silver flame – And Olga is
her name.
Этот “безыменный мадригал” спустя год неожиданно в последней
строке, состоящей из акцентов, эквиритмически и смыслово совпал
с цитатами из "Venus" голландской Shocking Blue. Я только заменил
время и имя в цитате "And Venus was her name". Получившаяся строка
делает "мадригал" законченным, даже есть акцент, как и в основных
катренах: "her name". Ну, и название стало теперь "именным".
14.02.16
Свидетельство о публикации №116021502282
Не зря говорят, что глаза - зеркало души.
Чеканный портрет возникает сразу после прочтения.
С уважением,
Наталья Вишневецкая 10.09.2025 10:54 Заявить о нарушении
Меня эти глаза десять лет завораживали, – были мне музой...
И да, кажется, меня любили?.. Спасибо Вам за отклик!
С уважением,
Гемальт Тульп 11.09.2025 07:06 Заявить о нарушении