Билал Адилов - Ежеминутно облик твой я вижу...

Билал АДИЛОВ

* * *

Ежеминутно облик твой я вижу,
Мне никуда не деться от него…
И кажется, чем дальше ты, тем ближе.
И не поделать с этим ничего.

В душе моей смешались смех, слёзы,
Я, словно опустевший годекан* –
Любовь сверкнула молниею грозной
И вознесла до неба, как вулкан.

Но всё прошло, и чувство отгремело,
И я застыл, как селевой поток…
А облако печали поредело,
Туманом выпав и уйдя в песок.

Под чарами твоих любовных писем
Я находился столько долгих лет,
От пламенных их строчек я зависел,
И потому, наверное, был слеп.

Но, наконец, прозрел, как от мороза,
Что вдруг настиг меня среди жары…
Теперь мне не страшны судьбы угрозы,
Я закалён и вышел из игры.

У каждого своё на свете счастье –
Поэзия отрадой стала мне…
Но о тебе я думаю так часто,
Что без конца ты снишься мне во сне.

Другим не в силах петь моя натура,
И оттого огонь во мне зачах…
Я стал струной оборванной чунгура**,
Что для тебя одной хотел звучать.

*годекан - площадь в ауле, где собираются мужчины
**чунгур - струнный музыкальный инструмент

Перевод с лезгинского Марины Ахмедовой-Колюбакиной

Художник Валерия Петрова


Рецензии
Спасибо Вам за возможность познакомиться со стихами такого поэта. Сравнения с реалиями жизни горцев (годекан, чунгур) придают необходимый колорит переводу, не перегружая, однако, и не затрудняя восприятие. Успехов Вам и отличного настроения!

Ольга Мегель   12.02.2016 09:44     Заявить о нарушении