Иоанна

            Иоанна Кульмова.


              ТАМ, ГДЕ-ТО... (отрывок)


          Глеб Ходорковский - перевод.


          Там, где-то лунные блики
                и отблеск газовой лампы,
          где тени так зыбки и слабы,
                что  даже в них верить не смеешь,-
          там я бреду, Дон-Кихот,
                на своём одре-Россинанте,
          чтоб, как прежде, зло победить
                и любить свою Дульцинею...


       Это тоже из старых черновиков. Не уверен, что это Кульмова - съассоциировалось по стилю.Стихотворение, помню,понравилось, последняя строфа перевелась сразу, с листа... А начало на том же уровне не пошло - и забылось...


Рецензии