Сонет 90
Now while the world is bent my deeds to cross,
Join with the spite of Fortune, make me bow,
And do not drop in for an after-loss.
Ah do not, when my heart has scaped this sorrow,
Come in the rearward of a conquered woe;
Give not a windy night a rainy morrow,
To linger out a purposed overthrow.
If thou wilt leave me, do not leave me last,
When other petty griefs have done their spite,
But in the onset come; so shall I taste
At first the very worst of Fortune's might;
And other strains of woe, which now seem woe,
Compared with loss of thee, will not seem so.
Если когда-либо ты захочешь возненавидеть меня, то сейчас -
сейчас, когда мир склонен перечеркнуть мои деяния;
присоединись к злобе Фортуны, заставь меня склониться,
Но не стань последней каплей после всех потерь.
Ах, не делай этого, когда мое сердце сбежит от этой печали,
не попади в арьергард побежденного горя;
не добавь к ветреной ночи дождливого утра,
чтобы оттянуть предназначенное поражение.
Если ты пожелаешь бросить меня, не бросай меня последней,
когда прочие мелкие беды уже совершат свое зло,
но приди с первым натиском бед, так я испробую
сразу самую наихудшую мощь Фортуны.
И другие испытания горем, которые сейчас кажутся горем,
по сравнению с потерей тебя не будут казаться таковыми.
Свидетельство о публикации №116021212479
Я словно тот, кто демонами зла
Навеки клят, о милости взываю:
Забудь меня, чтоб кара роковая
В юдоли грешной крайнею была.
Коль справлюсь я, будь ласковей со мной,
Не оскорбляй отсутствующим взором,
Не добивай презреньем и укором,
Пусть тучи пронесутся стороной.
Но если рок — безжалостно жесток —
Лишит надежд и прошлое отринет,
Да будет твой урок навеки впрок,
Примером горя, худшего доныне.
Нет в мире бед, назначенных судьбой,
Страшнее расставания с тобой.
Александр Рюсс 27.02.2018 10:18 Заявить о нарушении