Santa de Vega

Чарувала мене твоя хіть ,
Ясні очі, немов незабудки,
Но твои обо мне прибаутки,
Так стремились любовь оскорбить!

И зачем я придумал тебя,
Увлекаясь испанским поэтом!
Ты, возможно, не знала об этом:
«Оскорбить невозможно, любя!»

Зорепадами серпень тремтить,
Зорі падають в наші долоні,
Я у тебе сьогодні в полоні,
Разве может любовь оскорбить?


Ну а Лопе, который – де Вега,
Подтвердил бы мое опасенье -
Я утратил и разум,  и зренье
И влюблен, как и ты, без успеха.


Рецензии
Владимир, знаете,
скорее всего это игрушка и кушанье - не для всех,
только для тех, у кого двуязычие.

но строчка -
"Я у тебе сьогодні в полоні" -
чарует своей мелодичностью несомненно.

Светлана Энь   12.02.2016 17:22     Заявить о нарушении
Спасибо, Светлая Энь, мне кажется, что это кушанье, для тех кто хочет покушать)))
А те у кого двуязычие, могут даже не запивать, не сразу понимают перехода с языка на язык. Для меня это в первую очередь инсталляция сьогодення)

Сенаторов Владимир Анатольевич   13.02.2016 18:37   Заявить о нарушении
НЕ сразу?
или это опечатка?

Светлана Энь   13.02.2016 19:10   Заявить о нарушении
"Cветлую Энь" беру в коллекцию,
там уже есть вариант сВЕТЛАя
)))

Светлана Энь   13.02.2016 19:13   Заявить о нарушении
Светлая должно закрепиться в сочетании с Энь )

Сенаторов Владимир Анатольевич   13.02.2016 19:15   Заявить о нарушении