Мечтатель любовная повесть глава 10
маршал
на
марше!
в демарше,
в демарше
шагает,
шагает
шурует,
шурует
шарманкой,
шарманкой –
шарманит,
шарманит –
шантанно,
шантанно
дотошно,
дотошно
Детушу,
Детушу!
доводит
до
сведения
все
те
обстоятельства,
те
свидетельства
все;
внушает,
внушает!
(шагает,
шагает!)
и
не
гнушаясь,
не
извиняясь
он
тут же
Детушу
внушает
внушает
внушительно
так -
о
штучке
о
штучке,
те
штучки
те
штучки
те
тучки,
те
тучки
( от
кучки - и
к кучке!)
как
о
колючке,
о
злючке
какой –
то
те
сплетни,
те
слухи –
и…
как
старуха,
как
сплетница,
или
сплетник
он,
де Бренсак,
человек
этот
светский!
сообщает
известия
те,
являет
как
из
кармана,
Нерико –
Детушу:
и
тот
прослушав,
- вот
вы
говорите
слухи!
о
слухах –
скажу
вам
граф:
молвы
слова -
всегда
обман,
один
обман
ее
уста…
а
де Бренсак:
- как бы
не
так!
толкует
так
ступает
по
скользкому –
как
наступает
тут
он
ступает
по
тонкому…
ему
как
стороннику
слухов
и
сплетен
Нерико он
Канон
ответил
вот
этим:
- все
сетки,
все
ветки
эти –
молвы
наседки –
как
сердце
кокетки:
и
не –
достовернее
всего
на
свете –
свидетели
эти!
и
следом
напомнил
он
графу
припомнил –
де факто:
как
некогда
толпа
молва
обвинила –
была
его
светлость
герцога
Орлеанского:
он
будто
бы
причастный
к несчастьям
( к смертям
тем
несчастным!)
постигшим
престо –
лонаследников, -
и
следовательно…
- но…
я
ничего
подобного
не
слышал!
говорит
де Бренсак:
как
никак
не
дурак!
- ну
как
же! –
(предостережения
однако же,
Нерико
не
слышит…)
слишком
громкое
это
было
дело!
и
далее
продолжает
шагая
шагая.
маршалу
спутнику
припоминает
он
как
его
высочество
герцог
принц
Филипп
Орлеанский –
и…
у
покойного
короля
попросил –
был
официального
расследования
что б
опровергнуть
тогда
отвергнуть
недостоверные
все
эти
слухи…
служивый
и
со
служивым
вершитель
и
ниже –
стоящий
шагают,
шагают
тут
в настоящем…
идут
идут,
верстают
путь:
ступают
по
зоне –
скользкому
лону
один
из
них –
маршал
сам,
и
меньше,
менее
его
рангом!
граф
де Бренсак -
и
рядом
с ним –
и…
Филипп –
Нерико…
- ну
хорошо!
решает
тут
вышестоящий.
- со
слухами
мы
покончим,
довольно!
но
теперь,
поверьте,
мы
будем
рассматривать
только…
факты!
итак…
и
так
далее
де
Бренсак
устремляется,
принимается
он
рассказывать,
как
Орлеанский –
и…
стал-
взял
у власти
эту
власть
он
решил
использовать
по
своему :
как
власть
над
прекрасным
полом!
решил
удовлетворять
свой
вкус
свою
страсть
к прекрасному
полу -
дам
брать
как
полову -
к слову :
дам
брать
как
соль
из
солонки -
в основе...
это
занятие
его
основное !
и
словно
от
сна
проснулась
госпожа
де Тансен !
тогда –
то,
тогда –
то
в ту
дату,
в ту
дату –
и
Кло –
Клодина,
госпожа
мадемуазель
де
Тансен –
она
задумала
удовлетворить –
и…
вкус
своей
к власти,
и –
амбиций
праздник!
маркиза –
как
в сказке,
как
в сказке,
как
в тысяче
и
одной
ночи
действовала
тогда
воочью!
Кло –
подкупила
кого
то –
там
из
прислуги
и…
появилась
в Пале –
Рояле –
реально
предстала!
- представьте!
обращается
сам
де Бренсак
к Нерико –
на
пядестале
(где
незадолго
до
этого
сняли
одну
из
статуй).
статуэткой
такой –
и
в той
галлерее –
где
прогуливаться
сам
регент
полюбил
облюбовал
себе
взял
пределы!
на
деле
она
пред-
стала!
прекрасная…
и
нагая…
такая
как
в сказке,
как
в праздник!
вот
действительно
представляет –
и
талию
эту –
и
эту
фигурку
Филипп
Нерико,
он
в натуре…
тут
в настоящем,
с надеждами
ее
на
счастье –
и
представшую
его
высочества
регента
взгляду…
внезапную
как
загадка,
такую
живую. –
и…
ждущую
какого –
то
чуда…
причуду,
причуду
наяду
наяду…
он
представляет:
опровергнув
всю
ту
ораву –
опрокинув
их
клику –
в безликость
линий
она
предстала
перед
глазами
в гамме
глазеющих
статуй!
страстного
тела
тут
в переплете трепет
и
похоти и
охоты
тот
находит
в неожиданной
находке!
с обнаженной
он
уходит, -
уходят:
и
тот,
и
находка,
обнявшись
обое…
любви
с любопытством
в настое,.
в настое…
- вот
так,
кавалер!
говорит
де
Бренсак
ведь
она:
госпожа
де Тансен
состояла
любовницей
принца!
а
затем
когда
оказалось,
выяснилось,
что
чувственная
птица
эта
стремится
не
только
иметь
все,
но
и
старается
влиять
на
ход
событий, -
его
высочество
нынешний
наш
правитель, -
и…
под
воздействием
этим
регент
мне
передал
ее
в дар,
перепил
ее
пыл,
и
я
тот
пыл
пить –
пил,
пить –
пил,
ее
пилил
я
на
волне
любви
своей,
своей
любви
плыть
плыл,
плыть
плыл,
ее
поил…
(тот
аппетит!)
потом
и
я
остыть –
остыл,
и
оставил
ее...
отстранился
от
стана,
стеклянного и
тонкого
такого –
самого…
самочка –
самочкой
де Тансен! –
да!
да!
да!
эта
дамочка!
не
Дюймовочка!
не
девчоночка!
и
причем,
учтите
( тот
утверждает! )
достоверные
все
это
факты,
а
не
фантики –
слухи,
домыслы
молвы
досужей…
де Бренсак –
бряк и
бряк!
бряк и
бряк!
так и
так
так и
так –
то и
то,
то и
то –
толк и
толк!
толк и
толк!
так и
так
так и
так –
вяк и
вяк!
вяк и
вяк!
вот и
вот
вот и
вот –
ход и
ход,
ход и
ход
поход! –
и
того
и
того…
Свидетельство о публикации №116021004085