Отчаяние... Из Василинки... перевод

Вiдчай (http://www.stihi.ru/2015/01/03/6640)
Василина Иванина

--------------------------------------------

...спотворені
думки
зламані вихором злим
дерева
 
руїни-руїни-руїни

обвуглені
поцілунки

спопелілі
слова

розчахнений світ не зростеться

а де ж пташині гнізда
і росяні ранки

Господи милосердний

хххххх

************************************


... рассыпались
мысли
и поломали деревья -
вихри

руины-руины-руины

обуглились
поцелуи

испепелились
слова

расщепленный мир
не срастётся

а где же
где
птичьи гнезда

где
вся в росе
трава


Рецензии
дякую сердечно, пані Тетяно,
за чудовий переклад, я зворушена

Василина Иванина   13.02.2016 00:22     Заявить о нарушении
Вы , Василиночка, так красиво меня назвали , так приятно... Спасибо и за добрые слова о переводе... с теплом...

Кариатиды Сны   13.02.2016 01:43   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.