Есть страсти две у грешного меня...

                Т...


Two loves I have, of comfort and despair,
Which like two spirits do suggest me still:
The better angel is a man right fair;
The worser spirit a woman coloured ill.
To win me soon to hell, my female evil
Tempteth my better angel from my side,
And would corrupt my saint to be a devil,
Wooing his purity with her foul pride.
And whether that my angel be turned fiend
Suspect I may, but not directly tell,
But being both from me, both to each friend,
I guess one angel in another's hell.
Yet this shall I ne'er know, but live in doubt,
Till my bad angel fire my good one out.




Есть страсти две у грешного меня,
Что душу рвут мятежную на части:
Одна – она, полуночное счастье,
И он, мой друг, отчаяние дня.

Она и он – река и островок,
Как ночь, чей брег почтительно-смиренный,
Увлёкшись мглой расплывчатой и пеной,
Забыть меня покинутого смог.

Теперь он в ней на самом дне реки,
Не маг я, нет, не праведник, не мистик!..
Волна ведь брег, как гусеница листья,
Сточила вмиг до зёрен, до муки.

Так и живу, две страсти есть, увы:
Одна - без глаз, другой - без головы.


Рецензии