IV. Вдох

Людские толпы давят потоком,
Несёт коридором родных городов.
На скорости нас проносит по стокам,
Врезаемся в стены панельных домов.

Но тут удар, в глазах огня столпы,
Возникла ты, прекрасное созданье.
Я ослеплённый светом красоты,
Убит разрядом твоего касанья.

Где прорастает сочный нигили'зм;*
И лигату'ра* саморазрушения.
В меня вдыхаешь ты идеализм,
На полотне всеобщего забвенья.

Гоме;р;; при сочиненье Илиа'ды*,
Из-за Елены развязал войну.
Жила бы ты во времена Элла'ды*,
И целый мир придал бы он огню.

Пускай мои слова звучат наивно,
К изящному я больше не прильну.
Не потому что мне это противно,
А потому что больше не найду.
.
.
.
КОММЕНТАРИЙ
Я бросал всё, чтоб снова её увидеть.
Ночь, комната её матери, граммофон, композиция «Non, Je ne regrette rien»* в исполнение Эдит Пиаф.
Петербург.





НИГИЛИ'ЗМ* — философская позиция, утверждающая, что бытие не имеет объективного смысла, причины, истины или ценности.
ЛИГАТУ'РА* — (лат. — «связь») — знак любой системы письма или фонетической транскрипции образованный путём соединения двух и более графем.
ГОМЕ'Р* —  легендарный древнегреческий поэт-сказитель, создатель эпических поэм «Илиада» (древнейшего памятника европейской литературы) и «Одиссея». Примерно половина найденных древнегреческих литературных папирусов — отрывки из Гомера.
ИЛИА'ДА* — древнейший из сохранившихся памятников древнегреческой литературы, эпическая поэма, приписываемая Гомеру. Описывает события Троянской войны.
ЭЛЛА'ДА* — самоназвание греками своей страны.
«NON, JE NE REGRETTE RIEN»* — (с фр.;—;«нет, я не жалею ни о чём») — французская песня, написанная в 1956 году, которая обрела наибольшую популярность в исполнении Эдит Пиаф. Песня была записана в стереофоническом формате, что по тем временам было редкостью.


Рецензии