Bellerophonte - греческий дух латинской буквы

…Необула, кто-то разлил молодой мёд и вытер стол твоей пряжей…
Молчит. Римская девочка носит чужое имя, плачет, прячет слёзы
от строгого опекуна. 

Её можно окликнуть только изнутри, и так делает Гебр.

Юный липариец смывает масло с предплечий, по пояс в реке,
Тибр купается в Гебре. Мяч сегодня едва не задел верхушку
                алтаря бога войны,
довольной улыбкой течёт Марсово поле!
Жара, Тибр полон мужского пота.
По Гебру на лире плывёт голова Орфея .

Посадка изящной головки Необулы – ему навстречу,
дрожат булавки в причёске.
Гебр затмит бесстрашием Беллерофонта, в оленьей чаще
принимая на копьё дикого зверя.               

Но ножка Необулы приросла к колесу прялки. 
Ещё 40 иоников  для новой нити:
до одури, два коротких, два долгих усилия…
Взгляд девушки похож на спинку языка.

Она совершенна, в ней бугор внутренней силы –
языки всадника,
костные деревца крыльев его коня,
пузырьки неба на копытах.

Она латинский язык.

Необулу теснит греческий ангел. Он её внутренний скульптор,
но – не бережный, оголтелый. 

В кольце ионического ритма прялки –
движения, ракурсы, голоса, и льётся мёд. Кто пролил мёд?   

    – Bellerophonte!  – окликает Необула, пропевая
    греческий долгий гласный  там, где не может быть латинской долготы.

Дух в букве
пробуждается,
вскрикивает,
растёт, гладя пальцами карликовые Капитолийские холмы. 

Необула обнимает передние ноги Пегаса.

____
 
Когда Орфея растерзали, его голова попала в реку Гебр.

Ионики – греческий стихотворный размер, в котором две стопы краткие, две долгие, чередуются нисходящие и восходящие стопы. Иониками написана ода Горация «К Необуле» (Carmina III. XII), римский поэт прибегнул к этому размеру единственный раз.

Беллерофонт (Беллерофонта) - античный герой. Победил верхом на Пегасе Химеру. Пытался подняться с Пегасом на небо, но был сброшен им.


Долгий греческий гласный на месте краткого латинского:

Neobule, Liparaei nitor Hebri

simul unctos Tiberinis umeros lavit in undis,
eques ipso melior Bellerophonte

                Horatius. Carmina III. XII.


Рецензии
Запомнилось. Сложно, красиво. Благодарю за щедрые пояснения.

Кирилл Сергеевич Истомин   30.12.2016 00:10     Заявить о нарушении
Спасибо, рада, очень лестно.

Елена Зейферт   31.12.2016 00:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.