Но не одни пороки Царят теперь на рынке...

Гордятся люди рынка
         ловкостью и смекалкой,
Но жизни путь проходят
         словно в неведенье детском:
К мошенничеству склонны
         и мотовством кичатся,
Ни разу не помыслят,
         чем жизнь их завершится…
Чэнь Цзы-ан (661-702) (пер. В. Рогова)

Но не одни пороки
Царят теперь на рынке,
Как в древности глубокой.
Вот зримые картинки:

Товар у девы этой сладкий.
Мальчишка, сын ее, при ней.
Он вместо летних лагерей
Сидит при мамочке в палатке.

Предпочитая постоянных
Поставщиков своей семьи,
Ее я выбрал – без изъяна
В палатке этой сухари.

Да и к тому же продавщица
Мила, приветлива, скромна,
Страны немереной частица,
Простая русская девица,
Дай Боже,  счастья ей сполна!
---
Сырами девушка торгует,
Очарования полна,
Но к этой девушке ревнует
Меня, увы, моя жена.

А я теперь и сыр, и масло
Быстрей стараюсь уплести,
Чтоб этой девушке прекрасной
Визит повторный нанести.

Анжелой девушку ту звать.
Как сыр бы в масле я катался,
Когда бы с ней поближе знался,
Но остается лишь мечтать…

А вы, которые моложе,
Ходите в эту лавку тоже.
Звоните, адрес я вам дам,
И отпуская сыр «Эдам»,
Анжела улыбнется вам.

И вам, быть может, повезет –
Поймаете не только взгляд,
А я тому лишь буду рад,
Что оборот ее растет.
---
Прекрасных много дев вокруг.
Ее ж особо выделяю –
Лишь подойду, готово. С рук
Отменный творог принимаю.

От Суздаля, родного края,
Привет от заливных лугов,
Привет от тамошних коров
С улыбкой девушка вручает.

Придя домой, согревши чаю,
Вкушаю творог не спеша,
А в мыслях далеко витаю
И думаю: Как хороша!

О чем? – встревожится супруга,
Давно мои повадки зная,
А я отвечу: вспомнил друга,
Не беспокойся, дорогая…
---
Бывает, чуть откроешь двери,
И сразу видишь, кто есть кто,
И я ей сразу же поверил,
Взглянувши только на нее.

Такая вряд ли вас обвесит –
Не та ее натуры суть,
В ней совесть прибыль перевесит:
Мол, проживу я как-нибудь.

Фигура длинная, худая,
Немного грустные глаза,
Для жизни нынешней святая,
Кем  украшают образа.

И на весы я не смотрю
И даже сдачу не считаю,
Поскольку верю ей, люблю,
За Донкихотство уважаю.


Рецензии