Переделки стихов классиков на блатную феню. 27

НИКОЛАЙ НЕКРАСОВ
ПРОСТИ

Прости! Не помни дней паденья,
Тоски, унынья, озлобленья,-
Не помни бурь, не помни слез,
Не помни ревности угроз!

Но дни, когда любви светило
Над нами ласково всходило
И бодро мы свершали путь,-
Благослови и не забудь!



*******************************


Перевод:
В НАТУРЕ

В натуре! Не гони, хайло закрой,
Зачем впрягаться, когда вилы, –
И не быкуй перед судьбой,
Не рви напрасно свои жилы!

Дни в ожидании звонка,
Как заполошного в час рая.
Какая радость для шнырька,
Рвануть из кичи с вертухаем!

Но дни, когда любви светило
Над нами ласково всходило
И бодро мы свершали путь,-
Благослови и не забудь!


Комментарии:
В натуре – серьёзно.
Гнать – говорить неправду, лгать.
Хайло – рот.
Впрягаться – заступаться.
Вилы – безвыходная ситуация.
Быковать – нагло себя вести.
Шнырь – уборщик по камере, «шестерка».
Кича – тюрьма.
Вертухай – часовой, надзиратель.














Фото размещено из Интернета...


Рецензии