Казахский мальчишка

(Из цикла "Записки путника")

Это стихотворение содержит в себе много казахских слов в транскрипции. Для людей не в теме – восприятие несколько сложно.
(Все пояснения слов в P:S)

Мне домой на Русь не близко.
Степь. До нОчи – полшагА...
Вдруг, откуда-то мальчишка:
– «Вы к кому пришли, ага»?*

Вкусно пахла дымом Юрта*,
сон обхаживал – беда!
И мальчишка дал мне кУрта* –
полкомочка на уста.

Налила сорпЫ* апАшка,*
поднесла мне бешбармАк:*
Ел его со мной балАшка*
и смеялся просто так.

Пел акЫн* протяжным слогом,
словно в путь мне сил сулил.
А мальчишка, ненароком,
про дорогу всё твердил.

Утром Русь казалась близко,
тлел кизяк* у очага...
Приобнял меня мальчишка:
– «До свидания, ага»!*

*АгА — по-казахски дядя, обращение к старшему.
*Ю;рта — переносное каркасное жилище с войлочным покрытием у тюркских и монгольских кочевников.
 *КУрт — На юге Казахстана курт делают из кобыльего молока. 1.Соленый сушеный, когда масса обильно солится, затем процеживается и сушится в виде шариков или цилиндриков, обжатых в ладони и сохраняющих следы обжатия.
 *ШурпА, СорпА — мясной бульон, тюркское блюдо.
 *АпА —  ст сестра. обращение к матери. Старшая женщина("АпАшка — Каз.ласк. в простонародье) — матушка. Иногда дети так обращаются к бабушкам.
 *Бешбарма;к, бессшбармАк  — традиционное мясо-мучное блюдо тюркоязычных народов.
 *БалА — Ребёнок(БалАшка — Каз. ласк. в простонародье) — так зовут детей.
 *АкЫ;н — поэт-импровизатор, поэт и певец у тюркоязычных народов Средней Азии.
 *Кизяк — высушенный или переработанный навоз — используется в качестве топлива (например, для сжигания в печи для обогрева или приготовления пищи).


Рецензии
Узнаю ностальгию от жителя из Средней Азии!
Созвучно моему "Мне часто снится Фергана..."

Светлана Ефименко Нижний Новгрод   17.03.2016 11:00     Заявить о нарушении