Слякотная пора

СЛЯКОТНАЯ ПОРА
Тесс Тейлор
 
Погрязли в беспутстве зимы:
Набухшее небо, сухие кусты помидоров -
Июньской жары, духоты антипод:
Чёрные фрукты и плесень на лозах,
Поспешная смена погод.
В компосте гниющие дыни, а в поле -
Гротескно усохшие перцы.
Потепления слякость и мерзость,
Высокое в небе круженье грачей.
Снег завтра и следом - безмолвье,
Сегодня - скрипучий треск льда,
Проснулась я ночью
Под таянья лепет,
От стука по крыше дождя  -
Тягучие, странные звуки, как в склепе.

Черновой перевод: 2016-02-03
Tess Taylor is the author of The Forage House (Red Hen Press, 2013)


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →