Окрась добром...

                Т...

Be wise as thou art cruel, do not press
My tongue-tied patience with too much disdain,
Lest sorrow lend me words, and words express
The manner of my pity-wanting pain.
If I might teach thee wit, better it were,
Though not to love, yet, love, to tell me so -
As testy sick men, when their deaths be near,
No news but health from their physicians know.
For if I should despair, I should grow mad,
And in my madness might speak ill of thee;
Now this ill-wresting world is grown so bad,
Mad slanderers by mad ears believd be,
That I may not be so, nor thou belied,
Bear thine eyes straight, though thy proud heart go wide.


Окрась добром ты слов и дум суровый тон,
Уйми в душе своей больной вражду и злобу,
О том, что всё не так вокруг, мы знаем оба,
А вот исправить как всё это -  только Он.

Люблю тебя что - аксиома, пусть в ответ
Очей твоих холодный огнь без искр, о, Боже!..
При всех кивни главой седой, что любишь тоже,
Ведь даже сук пускает сок, завидев свет.

А нет, то я, свернувшись в кокон, брошусь вниз,
Не слыть абы, простит мне Бог!.. бездушной тварью,
Туда, под яр, где лист сопрел и пахнет гарью,
Чтоб нежным стать ко всем, кто здесь, как лёгкий бриз.

А ты - люби, на то и есть средь тяжких мук,
Одна, где ночь, как целый век, в сплетеньи рук!
 


Рецензии