Алкеста и Адмет

                1 Баллада.
               
               Среди холодных хребтов и скал
               Среди каменных тёмных пещер.
               Звучал  голос сивиллы он вещал
               Пророчество, что тяжелей мер.
               Слова были похожи, словно дым
               Пещера обрела таинственный вид.
               Знай Адмет ты умрёшь молодым
               Если кто то за тебя пойдёт в Аид.
               Твоя галера спустила паруса.
               Ты бежишь по песчаному брегу.
               Души обоих поднялись в небеса.
               Любовь обоих направила к бегу.
               Будешь скитаться по свету много.
               Будешь встречать закат и рассвет.
               Жена, что благословила с порога
               Громко воскликнет:-Живи Адмет!
               Два слова на закате прозвучала.
               Оба они, сколько любви полны.
               Вдруг на песок внезапно упала
               Имя повторяли буйные волны.

                2 Скорбный пир.
 
               Сын Зевса и прелестной Алкмены
               Плыл мимо острова и города Фер.
               Галера его рассекая носом пены
               Ударялись они об подножья пещер.
               Что же тут? Прекрасный вид
               Деревья, кусты, да улицы пустые,
               Здесь как бут-то мертвый Аид
               Все слуги, словно призраки немые.

               Геракл.

               Прекрасная музыка, прекрасный место
               Почему хозяев я  за столом не вижу
               Где друг Адмет! Где хозяйка Алкеста!
               Праздновать в одиночестве ненавижу.

               Слуга.

               Он траур носит, уж третий день
               Его супруга пожертвовала собой            
               Её душу забрала мрачная Аида сень
               Теперь на вечно разделён судьбой.

               Геракл

               Пора мне в Аид. Царствие теней
               Прекрасной души находится там.
               Деомед подождёт чёрногривых коней
               Я освобожу прекрасную Алкесту сам.

                3 Аид.

               Вот он Аид мрачное подземелье;
               Вот святая жертвенная кровь
               Одни вечно пьют смертельное зелье;
               Другие погибли за свою любовь.
               Вот чёрный демон Танатос крылатый
               Из царство смерти к чаше прилетел.

               Танатос.

               Отойди прочь смертный проклятый
               Страдать  и болеть, вот ваш удел.      
               Что среди мёртвых делаешь ты?
               Дух в тебе, а ты сам живой.
               Геракл.
               Отдай мне Алкесту идеал красоты.
               В мир живых её возьму собой.

                Сражаются.
               Танатос.

               Дай напиться жертвенной крови.
               Часы жизни, уже стоят давно.
               Это не расправит в один миг брови
               Исправить не кому это не дано.
               Но ты получеловек, и полу Бог
               Спустился в Аид будучи живым.
               Знай смертный всегда ты мог
               Сделать хаос присутствием своим.
               Бери Алкесту, и благодари отца
               Что в тебе течёт кровь Богов.
                Улетает.

               Возлюбленные дожили до конца,
               И не знали чужеземных врагов.

                Занавес.
               















               
 


Рецензии