Три кота

Предыстория: у знакомой была задача перевести стихотворение Дж. Родари для урока итальянского языка. Суть в том, что в августе каждый вечер три кота идут в кафе-мороженое, чтоб там пошалить. Прикидываются, что перепутали место. Когда официанты пытаются их прогнать, они заговаривают им зубы: "Постойте. Это разве не канцелярский магазин? Мы хотели купить щипчики, чтоб подстричь коготки". Но как только официанты отворачиваются, а с мороженного начинают стекать взбитые сливки или шоколад, коты тут как тут и слизывают сладости с пола.

Было решено подойти к делу творчески и написать три варианта в стиле известных поэтов. И вот что вышло:

I
Зной, август, к вечеру дело.
Открыто кафе-мороженое.
Туда трём котам попасть захотелось.
Их встретили настороженно:
-Решили, лентяи, украсть мороженое?
А ну-ка брысь, из кафе тунеядцы!
Здесь находиться вам не положено!
Извольте быстрее убраться!
-Какое мороженое, халдей?
У вас на вывеске - "главканцелярия"!
За дело своё, товарищ, радей!
Котов пролетарских скорей отоваривай!
Даёшь щипцы кошачьему классу!
Согласны даже на ножницы!
Давай, товарищ, неси на кассу,
Заплатим, неча тревожиться!
...Официанты, разинув рот,
Глядят на оратора-главаря:
"Неужто, братцы, говорящий кот?"
А кот, тем временем, с пола жрёт
Мороженое втихаря!

II
Зной. Август. Вечер. Три котёнка.
Гнетущий голод в животе.
Осталось лишь мяукать тонко,
Влача три жизни в нищете.
Вот дверь в кафе. За ней прохлада
И запахов приятных сонм.
И три пушистых юрких чада
В ту дверь вошли, как в сладкий сон.
Крик! Шум! Скандал! Гарсонов топот!
"Кто на порог пустил зверей?!
Кто занавески будет штопать?!
Прогнать отсюда! Вон! Скорей!"
Прижали уши наши гости,
И персонал кафе притих.
Мелькали зубы, руки, когти!
И вот пломбир уже у них!
...
Так, говорят, писал Родари,
Но Блок совсем иной поэт:
Котят поймали и продали.
Всё будет так. Исхода нет.

III
Жара стояла на земле
В конце недели.
Коты хотели крем-брюле.
Коты хотели.
Стоял неподалёку дом,
Где жил кондитер,
И всё мороженое в нём
Звало: "придите!"
И вот, как летом мошкара
Летит на пламя,
Коты сходились со двора
К витринной раме.
И будто бы к безумству влёк
Тот летний вечер.
Коты шагнули за порог
Мечте навстречу.
Она стояла на столе
Вся в карамели.
Коты хотели крем-брюле.
Коты хотели.
К ним подошёл седой гарсон,
Он был печален.
Коты урчали в унисон.
Коты урчали.
Они мурчали возле ног
Пушистой стаей.
Гарсон был очень одинок
И он растаял.
Он плакал, рядом на столе
Текло слезами
Заветнейшее крем-брюле.
Коты лизали.


Рецензии
Ух ты.Очень необычные стихи.

Сэлл Славиков   12.03.2019 19:18     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.