"И движется Гомер секретными шагами."
Пабло НЕРУДА. Сонет 38.
Перевод Ольги Шаховской-Пономрёвой.
Как я перевожу сонет - большой секрет,
И выдавать его я никому не буду,
Но говорить по-русски научу Неруду,
Чтоб русским классиком чилийский стал поэт.
Сонеты умудрилась я перевести
С испанского, хотя их смысла и не знаю.
Есть к Пабло у меня секретные пути.
Свою любовь ему хочу вручить, как знамя.
Через меня течёт секретная река,
И строчки перевода стелются шелками,
Где движется Гомер секретными шагами,
Чтоб передать мне свой талант через века.
Беременность, роддом, секретные минуты -
И вот я родила сонеты от Неруды.
Анатолий Иванович Яни! Оказывается, Вы можете вполне прилично писать и без "помощи" Рудова! А ведь наши стихи иногда стоят рядом в "Крокодиле в Украине". Новых Вам творческих САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ успехов!
Причем тут Рудов, Неруда, речь о Вас, об авторе, который нехватку собственных идей и тем пытается восполнить воровством их у других, что я и буду показывать при каждом удобном случае.
Огромное Спасибо за популяризацию! Очень рад, что обратили внимание! А чьи стихи лучше, пусть судят компетентные литературоведы и критики! Я умышленно поместил на странице похожие темы! Благодарю за бурную реакцию! Я не кричу: "Караул, грабят!",
как Державин не кричал, что у Пушкина есть похожий "Памятник", как не кричал Жан Лафонтен, что есть множество похожих басен. Но Рудов - больше, чем Пушкин! Слава великому Рудову!
Вы, я вижу, паясничаньем пытаетесь подменить суть дела. Повторю снова, что я написал в другом месте. Вы берете у меня интересную мысль, поворот, которые придумал я, а никто другой, ключевое словечко (например, "Айболитр") или сравнение (конкурса с ярмаркой тщеславия), о пародии на Ницше нечего и говорить, и, несколько видоизменив, выдаете за свои. И пусть у Вас, допустим, в каком-то случае получится "лучше", но ведь главное в миниатюре, без чего она не состоялась бы, - мое. Впрочем, ни к Вашему разуму, ни к совести, боюсь, я достучаться не смогу. Закончу тем, с чего начал: подобные "заимствования" Вас как автора никак не красят. На этом, если не возражаете, и завершим.
Да, некрасивая история. Сравнил – бесспорный плагиат. Некрасиво, уважаемый. Владимир, ценное всегда прут, никуда не деться. У меня вообще прут вчистую – ничего не изменяя. Ян хотя бы "потрудился".))) Хотя и Ваш случай не обошёл меня стороной.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.