Твоi учинки й твоя душа...

*  *  *

Каков ты есть – таков твой мир.
Росток добра или вампир
Сидит в тебе – кому же знать?
Сам выбирай, чей слаще пир.



*  *  *

Твої учинки й є твоя душа.
Чи паросток добра, чи корінь зла
В тобі проріс – дізнатись хочеш?
Так роззирнись: що сам ти вибирав?


       Перевод на украинский Володимира МАЛЯРА


Рецензии
Вариант перевода:

Довкілля - відображення твоє.
Чи морок там, чи зерня світла є?
Ти зазирни в середину себе
І обери нарешті - хто ти є?

Алексей Майдак   31.07.2020 20:23     Заявить о нарушении
Может быть, Может быть...
Не берусь судить.

С добросердечием,

Павел Черкашин   31.07.2020 20:26   Заявить о нарушении