Любовь гейши

Хонкадори на перевод Александра Долина
неизвестного автора "Берусь за кисть"
http://www.stihi.ru/2008/10/26/3208

Берусь за кисть и в тушь макаю,
Пишу любимому посланье:
«Ах, от любви я умираю,
Прошу мне подарить свиданье».
И через слово повторяю:
«Люблю, люблю, изнемогаю!»


***
Так мимолётно
цветение магнолий,
как наши встречи…
Твои шаги и голос…
ах, нет, опять ошиблась…

Изнемогаю,
не в силах оставаться
с тобой в разлуке…
Когда же вновь губами
сотрёшь с лица белила?

Никак не хочешь
моим словам поверить
или боишься…
Должно быть, слишком часто
другим их повторяла.


/картина Татьяны Булгаковой  "Грусть"/


Рецензии
Великолепно, Люда! И картина очень понравилась.

Элла Крылова   21.05.2016 13:54     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Элла!

Людмила Скребнева   06.06.2016 14:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.