5 по мотивам танка Рёдзэн-хоси

Печалью застигнут,
Я приют свой покинул и вышел,
И вокруг огляделся.
И вблизи, и далёко всё то же,
Повсюду осени сумрак.

     (РЁДЗЭН-ХОСИ)
     (перевод — В Санович)

=========================================

влеком печалью
выйдя один из дома
стою в раздумьях
осень вокруг как прежде
сумерки вечер и листья

     (Арканум Вивум) 10.11.15.

=========================================

P.S. Нашелся еще один черновик...


Рецензии
Печалью сражён,
Я дом свой покинул.
Оглядел вокруг.
Осени сумрак везде,
Он далеко, и в душе.

Счастья! и Радости!

Николай Шу   22.02.2016 13:06     Заявить о нарушении
С этим стихом Вы вполне могли бы принять участие в прошедшем в свое время конкурсе переводов танка на площадке "Сад реандзи конкурсы"

Арканум Вивум   22.02.2016 15:10   Заявить о нарушении
Я не люблю конкурсы)) а если в них и участвую, то просто когда тема интересная, или для массовости, чтоб поддержать устроителя))
Дворцовый шум
Вдали оставив,в саду
Слушал тишину.
))

Николай Шу   22.02.2016 15:21   Заявить о нарушении
живу в деревне
шум города не слыша
луной любуясь
)

Арканум Вивум   22.02.2016 15:52   Заявить о нарушении
Луны завидев
Диск сиявший светом,
Дворец я вспомнил.
))
все познаётся в сравнении))

Николай Шу   22.02.2016 16:01   Заявить о нарушении
Тогда уж:
***
луны завидев
серебряное блюдо
дворец я вспомнил
))

Арканум Вивум   22.02.2016 16:08   Заявить о нарушении
Дворца увидев
Образ в лунной тени.
Тишине я рад.
))

Николай Шу   22.02.2016 16:28   Заявить о нарушении
Ну, я больше Луне радуюсь, чем чьему-то дворцу: Луна - одна, а дворцов в Подмосковье - на каждом шагу ))

Арканум Вивум   22.02.2016 16:41   Заявить о нарушении
)) ну тут я имел ввиду дворец императора и его интриги,что иногда присутствуют на конкурсах))
А луну я тоже люблю и Звёзды, правда когда настроение плохое то и солнце не радует))

Николай Шу   22.02.2016 16:49   Заявить о нарушении
Ну, интриги - это проблема тех, кто их устраивает.

Арканум Вивум   22.02.2016 18:26   Заявить о нарушении