По мотивам танка Осикоти-но Мицунэ

По мотивам танка Осикоти-но Мицунэ
"Кокинсю", стих 41


В полусне всё притихло под тёмным крылом,
Только шорохи, вздохи и шёпот.
Тайным мыслям затишье позволит познать
Волшебство неизведанных тропок.
И весенняя ночь - тонкий серп в волосах -
Тёплой тьмою глаза полонила.
Но не скрыть аромат белой сливы моей,
Что к пруду свои ветви склонила.

19 января 2016
Галина Росси


Рецензии
В полудреме века..
Как усталый коралловый риф..
На залив бросил ветер остроги..
Ночи вкопаны колья в осенний закат..
Скоро сон у воды..
Белый саван сплетает для нас тишину..
Корни сливы в земле обнимают надежду..
На безумность весны.

Садовник Валл-И   21.01.2016 05:11     Заявить о нарушении
О! Сколько прекрасных и изысканных образов в одном стихотворении.
Ощущение тревоги и недосказанности.

Гали Росси   21.01.2016 15:50   Заявить о нарушении
Развивайте ее дальше и выше Галина! Вам и 'розу ветров' в руки!!

Садовник Валл-И   21.01.2016 15:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.