Яг вылын вой...

*  *  *

Ночь над тайгою.
Жёлтым медвежьим клыком –
Месяц трёхдневный…


*  *  *

Яг вылын вой,
Ош пинь койда
Куим лунья тэлысь.


          Перевод на коми-зырянский Анны ХУДАЛЕЙ


Рецензии
Ваша Хайку очень образно
передаёт и пейзажную
зарисовку и определяет
состояние душевное
героя. Интересно.
Павел, так вы сами
на иностранных языках
не пишете? Их вам переводят?
В переводе не совпадает
размер хайку.
Нового творчества.
С теплом души.

Галина Яловол 4   24.04.2017 08:49     Заявить о нарушении
Конечно, мне переводят, Галина.
Но в принципе в хайку нет размера как такового.

С добросердечием,

Павел Черкашин   24.04.2017 08:56   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →