Le foglie ad Ottobre sono gi precipitate...

*  *  *

А в октябре листы уже опали,
Видны комочки опустевших гнёзд;
В глаза мои сорвались и упали
Сиреневые брызги ярких звёзд.

Как вызвездило! Небо осияно!
Божественно, безлунно, глубоко!
И рвётся с губ восторженно: «Осанна!» –
За то, что дышится свободно и легко.



*  *  *

Le foglie ad Ottobre sono gi; precipitate,
In evidenza son le zolle dei nidi spopolati.
Gli schizzi grisellini delle stelle ben illuminate
Negli occhi miei sono fuggiti e ci sono cascati.

Ma quante stelle! Il cielo lumeggiato,
; cosi supernale e illune, talmente profondo!
Osanna, dalle labbra parte in modo esaltato,
Perch; si respira liberamente fino al fondo.



              Перевод на итальянский Евгении ЗЫКОВОЙ


Рецензии