Чарльз Маккей. Аврора Aurora

Чарльз Маккей (1814-1889)
Аврора Aurora, с англ.

Разрумянившись, ясное утро встаёт,
всех на свете красавиц прелестней,
и посланца тотчас отправляет в полёт
с его звучной ликующей песней. 
 Утра первенец, он
лишь для пенья рождён,
он под небом витает.            
Мелодичен, высок,
чист его голосок;
что он нам возвещает?

В переливах его есть весёлый резон,
и простор оглашая окрестный,
сопрягает мирское и горнее он
своей звучной ликующей песней.
 "Всех ценнее даров
если ты, брат, здоров;
радость лучше печали!" -
так, свистя назубок,
он зовёт лежебок,
чтобы с солнцем вставали!

Слышит чуткий охотник, как льётся с небес
птичий свист - и в рожок ему вторя,
наполняет весельем лощину и лес,
всё лесное безбрежное море.
 Ах певун-тенорок
звонкий жаворонок!
Полон страстью хмельною,
он от счастья поёт,
чуть лишь утро блеснёт
краснощёкой зарёю!


Коротко об авторе по информации  сайта http://www.eng-poetry.ru/

Чарльз Маккей (англ. Charles Mackay,  1814 - 1889):  шотландский поэт, журналист и автор песен.
Ч. Маккей родился  в городе Перт, Шотландия. Его мать умерла вскоре после его рождения,
а отец служил морским офицером. Чарльз получил образование в Королевской Каледонской школе
в Лондоне и в дальнейшем в Брюсселе, но большую часть своей молодости провёл во Франции.
Оказавшись в Лондоне в 1834 г., он занимается журналистикой, работает в различных газетах, 
в том числе и главным редактором.
В 1834 г. Маккей публикует сборник «Песни и стихи». В 1841 г. он выпускает свой самый известный,
ставший классическим труд о массовых маниях «Наиболее распространенные заблуждения и безумства
толпы». Из-под его пера выходят книга «История Лондона» и исторический роман о первобытной Англии.
Его дочь Мэри Маккей известна как писательница Мария Корелли.



Charles Mackay.
Aurora

The morn gets up with a sparkling eye,
And a cheek like a hawthorn berry,
And sendeth her herald to the sky,
To twitter his song so merry:
He's the eldest born
Of his mother Morn,
And his voice is shrill and jolly;
And what saith he,
That herald free
Philosophy, mirth, or folly?

'Tis Wisdom's voice, though it speak in mirth,
'Tis a wise, wise lay-ah, very!
And he calls on all in air and earth
To join in his song so merry:
He saith that health
Is better than wealth,
And cheerfulness better than sorrow;
Calling on sloth,
If it prize them both,
To rise with the sun to-morrow.

These are the words of his mother Morn,
The hunter hears him singing,
And winds a blast on his mountain horn,
Till he sets the wild woods ringing:
And this is the lay
Of the lark so gay,
With his voice so shrill and merry;
When Morn doth rise
With her sparkling eyes,
And her cheek like the hawthorn berry.


Рецензии