Танец гейши

Хонкадори на перевод Александра Долина
неизвестного автора "Кому я стану подражать"
http://www.stihi.ru/2008/10/26/3164

«Под звон сямисэна
Пустилась я в пляс.
Сегодня на сцену
Я вышла для вас.
Могу я кружиться
Ночным мотыльком,
Стремительной птицей,
Осенним листком."

***
ночной мотылёк
среди цветов медовых
порхает в танце
узор шелками вышит
на кимоно нарядном

пугливой птицей
под покрывалом звёздным
луне навстречу
поднимет словно крылья
два рукава прозрачных

листом кленовым
алеет и трепещет
на тонкой ветке
и кружится под ветром
в руке сжимая веер


/картина Алеси Мееринской/


Рецензии
Люся! Твои хонкадори поразили меня тончайшим рисунком, сделанным нежными акварельными красками... Я знала, что ты талантлива, но сейчас снова в этом убедилась!
С благодарной улыбкой и нежностью,
твоя Вета

Виктория Волина   29.08.2018 23:03     Заявить о нарушении
Вета, милая, как всегда, ты слишком добра ко мне...

Людмила Скребнева   04.09.2018 19:34   Заявить о нарушении