I pined for you as a bird...

      
*  *  *
                Жене Светлане

Я по тебе соскучился, как птица,
Спешащая на Север по весне.
Разлука наша четверть года длится,
И встречи наши только лишь во сне.

Ты, верно, тоже сильно стосковалась
И, засыпая, молишься: «Вернись!»
Всего неделя в Грозном мне осталась,
И я вернусь, любимая, крепись.

Военным самолётом из Моздока
К тебе на милый Север прилечу.
Ты встретишь меня жарко у порога,
И я твою кручину излечу!




*  *  *
                To my wife Svetlana

I pined for you as a bird
Who hastens to the north by spring.
Our parting lasts the year’s quarter
And ours meetings are only on the dreams.

Are you pine very much so?
In your dream you prays – come back please!
One week leaves to me on the Grozny,
And I’ll return. My sweetheart, be fix.

By military plane from the Mozdok
I’ll fly to you on the dear north.
You’ll meet me by the threshold hotly,
And I will treat your melancholy!




Перевод на английский Светланы ЧЕРКАШИНОЙ


Рецензии