Макс Даутендей. Две вороны

Max Dauthendey (1867 - 1918)

"Zwei Raben jagen den Fluss entlang"

В воздухе снежном тихо, ни звона.
Снуют целый день вдоль реки две вороны.
Мрачными крыльями птицы хлопочут,
Чёрные линии чертят окрест,
И ни одна, ни другая не хочет
Прочь улетать с этих обжитых мест, -
Читают какие-то знаки в теченье,
Подслушать готовы у снега секрет,
Крыльями шепчут о тайных знаменьях,
О чём они знают одни на весь свет.

Перевела с немецкого О. Мегель
18. 01. 2016


Рецензии
Замечательно, Ольга!
Здесь вороны показаны Максом Даутендеем в классической форме декаданса и только талант переводчицы О.Мегель "наделил"
их "человеческими" качествами...в сочетании с мистикой!

Восторг и трепет
от чуда Вашего творчества,

Анатолий Евстафьев   18.10.2017 11:11     Заявить о нарушении
Благодарю Вас за отзыв, за тёплые слова поддержки. Вдохновенной Вам золотой осени! С уважением, О. М.

Ольга Мегель   18.10.2017 20:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.