The Moody Blues - Lovely To See You
Перевод песни "Lovely To See You"британской группы
The Moody Blues (On The Threshold Of A Dream, 1969)
Ирина Емец.
РАД ТЕБЯ ВИДЕТЬ.
Прекрасен тот час, когда в первый раз
Дверь отомкнул и сразу нырнул
В омут глаз.
Как рад я видеть тебя, мой друг!
Может быть, вместе сделать нам круг?
Страх твой, как взвесь, прогонят ветра,
Раз ты уж здесь, побудь до утра.
Мотив тут -
Как рад я видеть тебя, мой друг!
Может быть, вместе сделать нам круг?
Расскажи ты мне про чудный, но забытый край.
Где песками занесён империй рай..
Прекрасен тот час, когда в первый раз
Дверь отомкнул и сразу нырнул
В омут глаз.
Как рад я видеть тебя, мой друг!
Может быть, вместе сделать нам круг?
***
LOVELY TO SEE YOU.
A wonderful day for passing my way.
Knock and my door and even the score
With your eyes.
Lovely to see you again my friend.
Walk along with me to the next bend.
Dark cloud of fear is blowing away.
Now that you're here, you're going to stay
'cause it's
Lovely to see you again my friend.
Walk along with me to the next bend.
Tells us what you've seen in faraway forgotten lands.
Where empires have turned back to sand.
Wonderful day for passing my way.
Knock and my door and even the score
With your eyes.
Lovely to see you again my friend.
Walk along with me to the next bend.
Свидетельство о публикации №116011611841
Понимаю, почему, Муди Блюз, но не очень понимаю, почему эта песня - нехарактерная для группы, например тем, что без симфонической окраски.. Впрочем, с другой точки зрения понимаю - про друзей песня всё-таки)) И ее настроение ты передала в переводе здорово! И поётся хорошо.
Ну, а текст вроде легкий и недлинный, зато с внутренними рифмами и размером меняющимся. Но это дело ты умело сохранила.
Обнимаю дружески крепко!)
Михаил Беликов 17.01.2016 18:22 Заявить о нарушении
Ирина Емец 17.01.2016 18:29 Заявить о нарушении