глосса на танка 66. Дайсодзё Гёесон
***
Кто видел твой цвет
Высоко на вершине,
Сакура моя.
Не видел никто и мой,
Когда был в расцвете лет.
(Солнце Моё)
***
Видел высоко,
Когда цветешь на склонах,
Сакура моя.
Помнишь ли ты мой расцвет? -
Не видел его никто.
(Солнце Моё)
===================================================
1.
стих 66. Дайсодзё Гёесон
Вотчина
Saki no Daisojo Gyoson
Morotomo ni
Aware to omoe
Yama-zakura
Hana yori hoka ni
Shiru hito mo nashi
Будем же вместе,
Откроем сердце друг другу,
Вишня в горной глуши.
Только я да цветы в этом мире
Знают о нашей встрече.
(В. Санович)
На горном склоне
Сакура, как отшельник,
Уединилась.
Только она запомнит
О том, что мы встречались.
(В. Соколов)
О, цветущая горная вишня,
Будь ко мне благосклонна,
И я не забуду тебя.
Кроме белых твоих цветов
Нет друзей у меня.
(К. Черевко)
Бывшiй архiепископ Гйосон.
;Мы жалки оба:
ты — вишня горных склонов
;и я, несчастный!
Цветёшь ты одиноко,
и я не знаю друга!
Никто не видит цветов вишни, кроме поэта, и он не имеет других друзей, кроме вишни. — Автор был раньше apxиeпископом храма Энрьякуджи в Гиейзане около Киoтo. Он славился также в качестве художника. Жил в XII веке.
(Н.Н. Бахтин (Нович))
Историческую справку надо найти. Помогите.
© Copyright: Вотчина, 2016
Свидетельство о публикации №116010404586
2.
Свидетельство о публикации №116011503818