Човни, в яких ми пливемо

                «Усі човни речей, човни життів
                Поснули в тісних обширах землі,
                Нечутно - легкий подих дому...»
                (Ів Бонфуа)

Човни, в яких пливемо в невідомість:
Вони такі легкі, і навіть легковажні,
І кожна річ стара: горнятко, чайник,
Годинник, окуляри, мешти, плащ, оливо -
Це все човни: на хвилях океану часу
Ми капітани й моряки, рибалки й маяки,
І пливемо без карти і без лоцмана,
І навіть без весла, хоча... Насправді:
Вітрила з нетривкого льону - прозорого,
І кидаємо ятір в безодню синю часу
І в каламуть годин, хвилин заплаву,
Хоча не ту витягуємо здобич,
І не сріблястих лускоплавців, а почвар:
Химерних виродків чужих і тьмяних снив.
Якби ж то кожен дім, якби ж то кожна хата
Була материком або хоча б землею
Незнаною, чи островом, де спочивають ноги
Від хитавниць буття човна,
Від присмаку солоного вітрів,
Від холоду свинцевих хвиль,
Від мороку глибин,
Від втомлених очей матросів,
Від прихистку вітрів - вітрила...


Рецензии
Яка у вас своєрідна мовна палітра, дорогий Шон. Зізнаюся,
я ніколи не розмовляв з русинами і схоже ця мова звичайно близькиа
до української, а все ж відрізняється іноді несподіваними оборотами й словами.
Але все одно - ваша індивідуальність горить яскравим полум'ям
над усіма мовними особливостями.
=============================== Велике вам спасибі за вашу творчість!

Геннадий Банников   04.10.2016 11:33     Заявить о нарушении
:-) Українську мову називали русинською в ХІХ столітті. Ці поняття тотожні. Я просто людина минулого і надто багато думаю про минуле...

Шон Маклех Патрик   05.10.2016 02:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.