Учимся читать хайку

До написания вашей первой хайку

Прежде чем вы сможете научиться писать хайку, вы должны научиться читать эту форму поэзии. Данная концепция выглядит довольно простой, но посмотрите на заинтересовавшие вас хайку. Все они умеют уровни и подуровни, так что вся археология покажется вам обычным капанием детской лопаткой в песочнице.
Чтобы снять все мистические покровы с хайку позвольте начать со снятия покрова следующей хайку:

следуя за солнцем
пони берет с собой
горную тень

Первая строка если ее рассматривать дословно, ставить нас в тупик, могут ли земные существа идти вслед за солнцем – ответ очевиден, что нет. Хотя если подумать земные существа могут передвигаться в том направление, где светить солнце. Особенно этим выделяются ящерицы.
Краткая форма хайку требует от читателя проявить усилие для поиска смысла, так как часть хайку названная нами фрагмент испытывает недостаток в предметах. Читатель, нуждаясь в большем количестве форм быстро переводить глаза на следующую строчку для создания умственной картины.
О, “Пони берет с собой” здесь уже есть ответ, “надо же пони следует за солнцем” или “должно быть бедной лошадке холодно”  подумаете вы, но, прочитав слова “берет с собой” испытаете желание “так что же пони берет с собой” понять, чем же это хокку закончиться.
Переведя глаза на третью строку, читатель воскликнет, “боже мой, пони берет с собой горную тень!? “как такое возможно?”.
Теперь читатель возвращается к первой строке. Теперь он понимает, что пони движется в сторону солнца и что лошадка берет с собой немного горной тени. Довольно легко говорит о горной тени и тени пони, но рассмотреть переход одной тени в другую и при этом почувствовать, как тени смешиваются между собой, говорит о новом виденье на старые процессы.
Проделанные шаги и дальнейшее размышление читателя о прочитанном говорит, о совместной работе читателя и автора хайку. Но иногда начинающие читатели хайку чтобы полностью понять произведение, нуждаются в дополнительной информации. Тогда как опытные читатели хайку следят за текстом и понимают ход мыслей автора автоматически. Хотя и для них знание о моменте, когда было сочинено хайку, может служить вдохновением для понимания автора. Такой поддерживающей информацией может быть время написания произведения, имя и пол автора, его религиозные и политические пристрастия.
Я стояла возле окна на одном из горных курортов и наблюдала за несколькими пони, что паслись неподалеку. Утро еще не успело закончиться, а пастбище в низине все еще накрывала тень соседского холма. 
Пони неспешно передвигался в сторону солнечного света, и я могла наблюдать как; край горной тени на котором я сфокусировалась, перемещается вслед за пони. Казалось, что линия тени переломилась и вновь созданная (из горной тени), форма стала тенью пони.
На философском уровне хайку может выражать идею, что когда кто-то из людей движется к свету, он берет с собой не только свою тень, но и остаток большой тени, той,  из которой мы вышли.
Можно также предположить, что пони кушая траву у подножия горы, сам становиться горой. Тени этих вещей движутся и также объединяются в одну общую тень. Способность писателя хайку проникать в суть вещей, заключается в том, чтобы откинуть задвижку скрытого от нас «в обычных человеческих словах» таинственного чуда называемого нами хайку.
Когда границы между отдельными вещами исчезают, это поистине священный момент, сохраненный в простых словах.


следуя за солнцем
пони берет с собой
горную тень


Мой вам совет: читайте разных авторов и вы увидите, что стили и методы авторов хайку различаются, поэтому я вам и советую, читайте, анализируйте, сравнивайте и раскрывайте для себя все новые методы сочинительства, а один или два способа писать хайку станут вашими незаменимыми  помощниками в этом деле.
Кажется, что самый действенный метод учиться хайку читать старых Японских мастеров, таких как Басё, Бусон, Исса или Сики. Есть много переводов, но есть и проблема когда вы пишите свое хайку и сравниваете его с переводом. Большинство переводов сделаны учеными/переводчиками, – которые не были поэтами. Хотя они в большинстве случаев, верно, следуют оригиналу произведения, но часто не отвечают тому, как (на наш взгляд) хайку должно быть написано.

Если вы должны будете купить книгу, то лучше купить антологию. Вы получите много работ разных авторов, анализируйте авторов и вы увидите, что одни стихи резонируют с вами, а другие работают на ваше вдохновение. Читайте журналы хайку, это тоже расширяет ваш кругозор, и вы знакомитесь с работами большого числа современных авторов, выберите из них тех, кто вам нравиться.

Интернет также дает грандиозное количество стилей и авторов хайку. Всего за несколько часов поиска вы найдете сетевые журналы, которые обращаются именно к вам и вы проведете не один день, исследуя их творчество более глубоко. И, наконец, если есть возможность, купите книги любимых авторов, тем самым вы их поддерживаете и проявляете уважение.
Мой опыт: когда я впервые обнаружила хайку в книге Питера Попера, я написала хайку в стиле Петера Беленсона, они были написаны в 5,7,5 слогов. Позже в начале 1980 года обнаружив журналы, Лягушачий Пруд и Современные Хайку я завела для своих любимых писателей книгу в кожаном переплете.

До сих пор мне доставляет большое удовольствие перелистывать пожелтевшие страницы и перечитывать стихи, которые стали моими первыми хайку, на которых я училась. Это продолжалось до тех пор, пока я не обнаружила, что работы Рут Ярроу были наиболее интересны. Я ощутила, что она действительно понимает всю связь между картинками в своих хайку и, конечно же, сама захотела этому научиться. Я купила ее книги и начала писать в них. Я брала понравившиеся мне хайку и переписывала его.

Рут Ярроу

нервный крик -
через грани утеса
ворона крик



Джейн Рейнхолд

нервный крик -
через грани утеса
ворона голос

или

молнии
сокрушительная судьба
ворона крик

или

у расщелины горец
оставляет глубокие морщины
ворона крик




или

молнии
след на утесе
ворона крик

или

на склоне холма
неровные линии расщелин
ворона крик



Это единственное хайку может дать много дней удовольствия. Просматривая стихи, я могу видеть как некоторые фразы или картины ловят меня, держать, позволяя появляться другим картинам и комбинациям. Пока я это делала, были и другие вещи и немедленно эти упражнения получили прозвище “кабинетных” хайку потому что они были написаны не в результате “вдохновения, озарения” но в результате игры слов, картин, умственной работы. Несмотря на это я вижу в этих литературных упражнениях большую пользу.

Ваши опыты: найдите хайку, которая действительно нравиться и напишите ее здесь. В качестве уважения напишите имя автора и где вы наши стих. Начните переписывать хайку. Может быть, вы в начале измените всего лишь одно слово, одну строку. Или возьмите фразу, образ, которым вы восхищаетесь и посмотрите, как много вариантов хайку вы сможете сделать.

Джейн Рейнхолд/Алиса Михалева


Рецензии