Carmen Borja Сегодня лучший день

Carmen Borja
Gijon, Espana – 1957
XXVII

Hoy es buen d;a para vivir.
Recibo el sol como un regalo imprevisto.
Hago con atenci;n cosas sencillas,
cosas cargadas de razones importantes.
Siento la alegr;a en el coraz;n de Lena
y la luz de sus ojos cargados de asombro.
Cada acto, cada gesto, cada instante,
cobran sentido en un mundo que comienza.
Tambi;n el abismo se agazapa tras mi puerta.
Gozo del mar, del bosque o del d;a nublado
y s; que no habr; otro si no es necesario.


КАРМЕН БОРХА
Испания
XXVII. СЕГОДНЯ ЛУЧШИЙ ДЕНЬ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Сегодня лучший день – петь жизни дифирамб.
И солнце ясное на небе – непредвиденный сюрприз,
внимательна к обыденным вещам,
есть у которых важные причины издавна.
Я чувствую веселье в сердце Лены,
и свет очей её сияет– удивлённая.
И каждый акт, и жест, и каждое мгновение
охватывает ощущенье мира обновлённого.
Как будто бездна прячется за дверью.
Я наслаждаюсь морем, лесом, днём и облаками,
не быть иному с нами, ему грядущее доверю.

04.91.16

Оригинал из «Isla Negra» № 10/397 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии