я Вас не чурался...

я Вас не чурался…
Из Цикла "Записки Самсона Вырина - СтансЫонного смотрителя"

в мирские* погоды* унынье закралось,
привычно разверзаны* мраком глаза,
вздыхает о чем-то раскуренный ладан*
отточена слабость - в ней сильных казнят…

я Вас не чурался* – в душевном прохлада
крыла гладко свёрнуты где-то за мной
предчувствие страсти так тянет во хляби*,
предчувствие Битвы так молит покой…

анисовой* капнул - слеза покатилась -
мой плот вновь разбит о пороги любви
обычно-внезапно…
в чём, Боже, немилость? –
я сердцем искал для себя Vis-;-vis…

цыгарка угасла… и лёд, что в стакане –
оплавлен касанием рук о стекло…
я знаю напрасно, Сударыня, с Вами –
ведь чувствовать искренне Вам не дано…

20.10.2009

*мирской (Ушаков) - живущий, находящийся в миру, принадлежащий миру, в противоположность монашескому или монастырскому (церк.)
*погоды (Даль) – пора, срок
*разверзать (Даль, Ушаков) – широко раскрыть, раздвинуть
*ладан (Ушаков) - желтоватая или красноватая ароматическая смола, которой курят, главным образом при религиозных служениях. Дышать на ладан – перен. умирать, быть еле живым.
*чураться (Михельсон) – избегать, ограждать себя от кого-либо, чего-либо…
*хлябь (Даль) – пустота, глубина, пропасть, бездна…
*анисовая (Даль) – хлебное вино настоянное на анисе (тмине)


Рецензии