И боль так прижилась во мне.. Из Миры Стулькивской

                Перевод с украинского:
                http://www.stihi.ru/2014/07/12/1038



Неужто боль так прижилась во мне,
Что стала я сама всеобщей болью?..
Так часто вижу маки я во сне
В тех колосочках, что блуждают в поле.

Иль утонула вся во мне печаль?
Зачем грущу я тихо так полночи?
И в снах моих  – ромашек тихий жаль.
Росою васильково плачут очи…

Как будто сроки приговор вершат.
Как не живу…пред жизнью лишь пасую.
О покаянии молит душа.
Судьбу мне радуги дождя рисуют.


Оригинал:


Невже це  біль прижився у мені?
Чи я сама  стаю суцільним болем...
Так часто бачу маки уві сні
У колосочках, що  блукають   полем.

Невже в мені  втопилася  печаль ?
Чому   печалюсь  стиха опівночі?
У снах моїх ромашок світлий жаль,
Росою  плачуть волошкові очі…

Невже  в  мені стомилося  життя?
Чом не  живу, в яких світах існую?
Душа так просить  в  неба каяття,
Веселка долю на дощах малює…


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.