Марио Кинтана. Сентиментальная поэмка

А моя любовь, а моя любовь, Мария,
Она похожа на телеграфные провода при дороге,
Куда присаживаются ласточки...
Порой усядется какая-нибудь
И запоёт.
(Не знаю, поют ли ласточки, но всё же!)
Споёт и улетит восвояси.
Иной раз и вовсе так:
И не усядется как надо, а уже улетает.
А последняя, что здесь была,
Взяла и только нагадила
На бедные провода моей жизни.
Но ведь, Мария, любовь-то моя та же самая:
Это разве что ласточки меняются.



В оригинале на португальском языке:
Mario Quintana. Poeminha sentimental. 1987
"O meu amor, o meu amor, Maria..."
http://www.pensador.com/frase/Mjk0MjQ/



--------------------------------
Ещё одна похожая вещь:
--------------------------------
Для тебя любовь моя
http://stihi.ru/2018/02/14/6342
--------------------------------
Ещё одна похожая вещь:
--------------------------------
Девушки и лампа
http://stihi.ru/2001/12/13-876


Рецензии
И я с удовольствием под южным светилом погостила и с улыбкой прочитала сентимертальную поэмку, Олег. Спасибо.

Ольга Максимова-Вологда   08.01.2016 02:30     Заявить о нарушении
Могу к себе на страницу этот перевод поставить, Олег?

Ольга Максимова-Вологда   08.01.2016 16:23   Заявить о нарушении
Я не возражаю - иной раз очень любопытно сравнить, особенно когда подход разный.

Олег Эйрих   08.01.2016 17:54   Заявить о нарушении
ОК, если когда-нибудь поделитесь хорошим подстрочником, я тоже возражать не буду))

Ольга Максимова-Вологда   08.01.2016 17:57   Заявить о нарушении