Непонятный случай

НЕПОНЯТНЫЙ СЛУЧАЙ

(Великое в малом)

Дун Вэнь-кэ, господин без степени ещё учёной,
Заехал как-то, проезжая, на двор постоялый,
Заброшенный, где оборотни жили ночью тёмной,
Но он решил ночь провести там, так как был усталый.

К тому же он рассказам всем не собирался верить,
Ведь мало что молва людская там распространяла,
Хотел, при свете лампы сидя, слухи все проверить,
Кругом всё было тихо. Третья стража миновала.

Как вдруг поднялся ветер, дверь сама собой открылась,
И ветер лампу затушил, войдя как будто с кем-то,
И в комнату компания странных существ ввалилась,
Похожих чем-то на людей, и на животных чем-то.

Они, увидев Дуна, в страхе тут остановились,
Как видно, встречи с ним не ожидали, испугались,
И с криком «бес здесь» в панике все в бегство обратились,
Так улепётывали, как будто бы за ними гнались.

Дун бросился за ними, но они все крик подняли:
- «Бес гонится за нами! Он устроил нам засаду!
Быстрей, быстрей отсюда»! - в тишине ночной орали,
Исчезнув в темноте, попрыгали через ограду.

Рассказывая этот случай, Дун всегда смеялся:
- «Не понимаю, почему меня назвали бесом»?
Однажды рассказав Цзя Хань-хэн, что в гостях остался,
Который выслушал историю ту с интересом.

Друг молвил: «В книге «Тай-пин гуанцзи» также говорилось
 О том, как якша (1) съесть хотел труп девы Гэ Шу-ханя,
Увидев, что покойница с Гэ рядом находилась,
Сказал: «С ней благородный муж ведь, как бы не поранил»!

Подумал Гэ Шу-хань: «Назвал меня он благородным,
Его я если отлуплю, то мне вреда не будет».
И с кулаками он набросился, а дух голодный
 Исчез сразу. Потом об этом вспоминали люди.

Гуй «благородный муж» и гуй «бес» - в звуках спутать можно,
Быть может, бесы вас назвали мужем благородным,
А вы не поняли». Дун рассмеялся: «Всё возможно,
Так вот как надо поступать всегда с духом голодным».   


Примечание

1. Якша – демон-людоед в индуистском пантеоне.


Власов Владимир Фёдорович


Рецензии