Кувшинки

       Фредерик ван Эден
       1860-1932

Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова

Как я люблю ваш снежно-белый цвет
и эту чистоту, сиянье крон
на глуби вод.

Как в этой хладной темноте пруда
нашли луч света расцвели
вы сердцем золотым.

Мечтать и отдыхать, не размышляя
ни о чём.

С нидерландского


       Frederik van Eeden

De waterlelie

Ik heb de witte water-lelie lief,
daar die zo blank is en zo stil haar kroon
uitplooit in `t licht.

Rijzend uit donker-koele vijvergrond,
heeft zij het licht gevonden en ontsloot
toen blij het gouden hart.

Nu rust zij peinzend op het watervlak
en wenst niet meer...


 


Рецензии