29

Скажи с кем ты, и я пойму зачем
Не только свита красит короля
Но и в его тени взамен
Союзники вершат свои дела.
Традиционно  наряженный генерал
На свадьбах всегда важно выступает,
Чтоб каждый приглашенный понимал,
Что средств в семье и уважения хватает.
Бесплатно приглашает ресторан
На дни открытия и вдоволь угощает,
Политики из всех времен и стран
Народу к хлебу зрелищ предлагали.
И лучшие актеры и певцы,
Другие мастера искусств не точных
Не меньше воинов ценились как цветы,
Растущие на ветках только мощных…
Лю Бэй, спасавшийся от Цао Цао,
Отправил тридцать всадников к Чаньфаньскому мосту,
А во главе богатыря Чан Фэя он поставил,
Вручив свою и войска им судьбу.
Соратники к коням все привязали ветки,
Чтоб на лесной дороге пыль поднять,
А командир один и словом  крепким
Противников на схватку приглашал.
Когда он вызвал Цао Цао биться стойко,
Довел до паники и в бегство обратил.
За генералом вражеское войско
Сбежало,  дав Лю Бэю без труда уйти…
В союзники, партнеры или свиту
Ты лучшее  из лучших привлеки
И, чтобы стал твой ствол прикрытым,
Распустятся прекрасные цветы.


Рецензии