стих 66. Дайсодзё Гёесон

Saki no Daisojo Gyoson

Morotomo ni
Aware to omoe
Yama-zakura
Hana yori hoka ni
Shiru hito mo nashi



Будем же вместе,
Откроем сердце друг другу,
Вишня в горной глуши.
Только я да цветы в этом мире
Знают о нашей встрече.
                (В. Санович)


На горном склоне
Сакура, как отшельник,
Уединилась.
Только она запомнит
О том, что мы встречались.
                (В. Соколов)


О, цветущая горная вишня,
Будь ко мне благосклонна,
И я не забуду тебя.
Кроме белых твоих цветов
Нет друзей у меня.
                (К. Черевко)

Бывшiй архiепископ Гйосон.

;Мы жалки оба:
ты — вишня горных склонов
;и я, несчастный!
Цветёшь ты одиноко,
и я не знаю друга!

Никто не видит цветов вишни, кроме поэта, и он не имеет других друзей, кроме вишни. — Автор был раньше apxиeпископом храма Энрьякуджи в Гиейзане около Киoтo. Он славился также в качестве художника. Жил в XII веке.
                (Н.Н. Бахтин (Нович))

Историческую справку надо найти. Помогите.


Рецензии