Что оставил поэт...

По мотивам стихотворения
"Прощай, старый год."
http://www.stihi.ru/2015/12/31/2414

" ...Уходи, старый год!Унеси все тревоги...",
*********************************
Уходи, старый год, Унести все тревоги,
Мне надежды оставь, не туши жизни свет!..
Вкус любви сохранить удаётся не многим,
Пусть не скроет его толща прожитых лет.
Как оставил поэт о любви начертанья,
Так, что слышим его, сквозь года, до сих пор-
Так и жить мы должны, несмотря на скитанья,
И достойно принять от судьбы приговор... .

31.12.2015.      Сергей Бука

"Проснись, любовь! Твое ли острие
Тупей, чем жало голода и жажды?
Как ни обильны яства и питье,
Нельзя навек насытиться однажды.
Так и любовь. Ее голодный взгляд
Сегодня утолен до утомленья,
А завтра снова ты огнем объят,
Рожденным для горенья, а не тленья.
Чтобы любовь была нам дорога,
Пусть океаном будет час разлуки,
Пусть двое, выходя на берега,
Один к другому простирают руки.

Пусть зимней стужей будет этот час,
Чтобы весна теплей пригрела нас!"

Вильям Шекспир
Сонет 56,
http://www.stihi-rus.ru/love/Shekspir.htm

http://www.stihi.ru/2012/09/25/2268.  Перевод Нонны Рыбалко


Рецензии
Сергей, блеснул ты классным переводом!
Весна пришла и ожила природа,
И рукоплещет перволистьем лес,
И я в карман за словом не полез.

Спасибо, друг, Шекспира ты озвучил,
Да так, чтоб он влюблённым не наскучил!

Всего доброго и вдохновенного, Сергей!
Жму руку с восхищением и теплотой душевной.
Виктор.

Виктор Герцвольф   15.04.2016 16:39     Заявить о нарушении
Спасибо Виктор за теплые слова.Переводы Шекспира замечательно делает Нонна Рыбалко.Читать их- одно удовольствие.Рад,чтозаглянул ко мне.Нашему брату это так нужно.Спасибо.До новых встреч!

Сергей Бука-Вороневски   17.04.2016 11:32   Заявить о нарушении
От переводов сонетов Шекспира Нонной я в полном восторге и даже признавался ей в своём оцепенении после их прочтения.

Виктор Герцвольф   17.04.2016 17:39   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.