Начитавшись Лао-Цзы
Он гибкий, покладист и слабый,
Но твёрд он и чёрствый, когда умирает...
ЧертУ подведЯ под свой век...
Тянется дерево гибкое вверх
И расцветает цветами столь нежно,
Иссохшему, жёсткому смерть неизбежна —
А так... скОльких вёсен ещё фейерверк!
С поэтами также, чьи втиснуты мысли
В формы застывшие, схожие с твЕрдью...
Хуже чугунных вериг, уж поверьте —
Всегда содержанию рамки излишни!
Гибкость и слабость — отличия жизни,
Чёрствость и сила — попутчики смерти...
____________________________________________________
Лао-цзы (Старый Младенец, Мудрый Старец; VI век до н. э.) — древнекитайский философ VI–V веков до н. э., которому приписывается авторство классического даосского философского трактата «Дао Дэ Цзин» («Книга пути и достоинства» — основополагающий источник учения и один из выдающихся памятников китайской мысли).
Есть даже версия, что Лао-цзы и Конфуций — это одно лицо.
Свидетельство о публикации №115123100014
Стих работает не как иллюстрация Лао-цзы, а как размышление о судьбе формы: застывшие структуры, будь то тело, мысль или поэтическая рамка, оказываются признаками утраты живого движения. Особенно выразителен поворот к поэтам — философская идея приобретает метапоэтическое измерение и становится высказыванием о природе творчества.
Язык намеренно прост и декларативен, что соответствует выбранной традиции: здесь важна не эмоциональная исповедь, а ясность принципа. Финальная формула звучит как афоризм и замыкает текст в духе даосского парадокса — без нажима, но с внутренней убедительностью.
Руби Штейн 09.01.2026 00:24 Заявить о нарушении