De profundis clamavi. Из Шарля Бодлера

Из Шарля Бодлера

Из чёрной мглы ночных пучин о жалости молю я,
Любимая; в густую тьму низвержена душа!
Она молчит в пустом яру -- пучины торжествуют --
Из жерл глубокой болью, грустной мукою дыша.

Шесть месяцев ещё живёт в морозной солнца рани,
И шесть -- в богохулении и ужасе ночном;
Бедней полярной черноты -- обнажена, как рана,
Ни зверя, ни струи пустой, ни зелени лесной!

И ничего кошмарней нет, чем боли этой бездны,
И ледяных лучей небес, во мраке бесполезном,
И хаоса пустот, измучивших меня;

Завидую я глупости беспечной у животных,
Спокойно пасть умеющих в невинный мрак дремотный,
И избежать клубка так медленно развенчанного дня.

       *De profundis clamavi (лат) -- "Из бездны взываю"


Рецензии
Воистину, латыни достойно. Кажется будто погружаешься в век минувший, влачась по улицам где прекрасные Бодлеровские ароматы соседствуют с нечистотами реального мира. Стих полон сдержанной экспрессии, пробирающей до мурашек, знаменитая мрачно-притягательная палитра, которая пленила многих..

Магический мистицизм сопряженный с меланхолией, бездна чувства, бесконечной боли, извергаемой наружу из обожженного сердца.. Про шесть месяцев вы удивительно точно описали - любимую он ждет в "морозной солнца рани", пока еще не веря, что ушла, а после "в богохулении и ужасе ночном", это абсолютно точно, жизненно. Вспоминается начало "Отречения" - "А Бог - не сердится, что гул богохулений в благую высь идет из наших грешных стран?".

Если я просто могу чувствовать поэзию Бодлера, то вы еще умеете ее воспроизводить. Уютный будуар.. Для меня читать подобное всегда было эстетическим удовольствием. Хотя в моем домашнем издании Бодлера есть французские варианты его стихов, и несмотря на мои скромные познания французского - мне кажется значительная доля шарма Бодлера вложено переводчиками, особенно Эллисом. Не звучат франзузские стихи так проникновенно.. Совсем недавно я слушал "Литания Сатане", послушайте и вы, если есть желание, вот:

Theatres Des Vampires - Les Litanies De Satan (Charles Baudelaire)

Работа ваша хорошая, и спасибо за то, что расширяете его наследие, привнося уже свое. Ведь каждый (кто его любит) мечтает прочитать еще что-нибудь из Бодлера..

Джинн Толик   30.10.2016 12:32     Заявить о нарушении
Спасибо вам за такой содержательный и прекрасный отклик! Я тоже обожаю поэзию Бодлера, можно сказать, до бесконечной степени. Насчёт Эллиса я с вами соглашусь, его переводы действительно отдают особенной проникновенностью, это вы точно сказали, так же трудно не оценить работы Левика, отличающиеся всегда большой точностью и поэтичностью.
Совершенно точно вы разобрали это стихотворение, всё так, "бездна чувства и боли", и чем сильнее боль, тем глубже, тем ярче встаёт перед нами глубинная суть бодлеровской поэзии, не случайно вам вспомнилось здесь начало его "Отречения...", потому что боль Бодлера обусловлена духовным поиском, этим, например, объясняется его "Сплин: Когда давлеют небеса...":
"Вдруг завизжат колокола от ярости суровой,
Взывая к бледным небесам, не в силах замолчать:
Сироты уязвлённые, безродные, без крова,
Мы, души раздирая в кровь, обречены кричать."

"Бледные(пустые) небеса"(как "медальон без иконы" из "Любви к ложному") -- и люди без небесного "безродные сироты", и поэтому колокола исполнены "суровой ярости" и боли... На фоне такой глубины мрак и темнота приобретают своё, особенное значение, как символ особенной боли и страдания.
С уважением,

Анна Линина   30.10.2016 13:42   Заявить о нарушении
Приведенный отрывок даже несколько истеричен.. а мои любимые у него слова кажется из "Осенней мелодии" -

"Как можно здесь творить, где все живет мгновенье,
Где смертна красота, изменчива любовь,
и где поглотит все холодное забвенье,
и в жерло вечность все возвратится вновь?"

Когда я увидел сколько мне еще можно у вас почитать, то довольный отложил это на потом. А то если сразу и много - быстро кончится. В общем добавить больше нечего, стихи хороши - и его и ваши. Когда Бодлеровские мотивы дочитаю, тогда уже буду остальное пробовать. до встречи

Джинн Толик   30.10.2016 14:50   Заявить о нарушении
О, это из его стихотворения "Признание". Спасибо вам. Я уже долго живу его творчеством, как в юности болела Есениным, так, пожалуй, сейчас Бодлером.

Анна Линина   30.10.2016 15:02   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.