Дорога. El camino. Из Федерико Гарсиа Лорки

Никогда не сможет
копьё твоё
нанести горизонту рану.
Гора - вот щит,
который сумел
взять горизонт под охрану.

О крови луны не мечтай,
отдохни.
Однако хочу, дорога,
чтоб ощутили мои ступни
свежесть росы у отрога.

Хиромантия! Линия жизни, судьбы!
Наши души легко ль тебе будет
по лазурной татуировке познать
на спинном хребте своей сути?

Если ты,
гордой поступи Фламмарион*,
добрался до свода небесного,
то как же ты должен жалеть
проходящих ослов,
которых хлестала плеть!
Только они размышляют, куда
долетит копьё твоё веское,
только они, Будды фауны,
израненные и старые,
разбирают по пыльным буквам
книгу твою без слов.

У тебя меланхолии сколько
между домами посёлков!
Как достоинство непорочно!
Сколько детской в тебе чистоты!
Ты тащишь четыре дремлющие повозки,
ароматы акаций белых
и заброшенный старый колодец,
где нет ни капли воды.

Дорога, приют себе ищешь,
извечно по миру блуждая,-
не найдешь ни кладбища,
ни радости верной любви.
В туманную даль уходя
и там, в сизой дымке, тая,
в просторы тайные
сердце моё зови!

Там - соль полей,
и времени шумный поток
станет вечностью мира всесильного,
если искрами камня точильного
вырубить мглу яро.
Я знаю, что путь мой пролёг
по дороге Святой Клары**.
________________________________
*Ками;ль Николя; Фламмарио;н (фр. Camille Nicolas Flammarion, 26 февраля 1842 — 3 июня 1925) — французский астроном, известный популяризатор астрономии.

**Клара Ассизская, урождённая Кьяра Оффредуччо (16 июля 1194 ; 11 августа 1253) — итальянская святая, одна из первых последователей Франциска Ассизского и основательница ордена клариссинок.

EL CAMINO (Libro de Poemas, 1921)

No conseguir; nunca
tu lanza
herir el horizonte.
La monta;a
es un escudo
que lo guarda.

No sue;es con la sangre de la luna
y descansa.
Pero deja, camino,
que mis plantas
exploren la caricia
de la rociada.

;Quirom;ntico enorme!
;Conocer;s las almas
por el d;bil tatuaje
que olvidan en tu espalda?
Si eres Flammari;n
de las pisadas,
;c;mo debes amar
a los asnos que pasan
acariciando con ternura humilde
tu carne desgarrada!
Ellos solos meditan d;nde puede
llegar tu enorme lanza.
Ellos solos, que son
los Budas de la Fauna,
cuando viejos y heridos deletrean
tu libro sin palabras.
;Cu;nta melancol;a
tienes entre las casas
del poblado!
;Qu; clara
es tu virtud! Aguantas
cuatro carros dormidos,
dos acacias,
y un pozo del anta;o
que no tiene agua.

Dando vueltas al mundo,
no encontrar;s posada.
No tendr;s camposanto
ni mortaja,
ni el aire del amor renovar;
tu sustancia.
Pero sal de los campos
y en la negra distancia
de lo eterno, si tallas
la sombra con tu lima
blanca, ;oh camino!
;pasar;s por el puente
de Santa Clara!
 EL CAMINO (Libro de Poemas, 1921), Federico Garc;a Lorca, Poetas Andaluces en www.poetasandaluces.com


Рецензии