а ты опять одна а ты грустишь не зная из андре шен
перевод из андре шенье
А ты опять одна.А ты грустишь не зная.
И я грущу с тобой вздыхая и вздыхая.
Сидела у окна и что-то вышивала.
И этой тишиной меня навек пленяла.
Грустила,я грущу.Смеялась,я смеялся.
И в этой тишине,в твоих глазах остался.
Зачем тебя любить,зачем,ответь устало.
А сердце задрожит,а сердце задрожало.
Миры опять блеснут и скроются куда-то.
А я иду к окну,с заката и заката.
И юноша другой глядел на эти двери.
Где падали цветы...где падать не успели.
Он был красив,красив.И знал об этом вечно.
Смеялся каждый раз спокойно и беспечно.
Смеялся каждый раз.А я опять бледнею.
И рядом все хожу,а подойти не смею.
Потом подумаю,зачем все это надо.
Зачем грустить,бродить и ждать устало взгляда.
Пусть он соперник мой,придет к тебе когда-то.
И падает у ног.И встанет так крылато.
Свидетельство о публикации №115122501255