а я уже пастух и тайну эту знаю из андре шенье

 перевод из андре шенье

А я уже пастух и тайну эту знаю.
И этой тишине стихи свои слагаю.
А здесь поля,простор,ручей вдали звенящий.
А я иду к садам за этой звонкой чащей.
И мой рожок звенит и мой рожок клокочет.
И тайну рассказать лесам далеким хочет.
Какие-то огни,какое-то движенье.
И в сердце тишина и в сердце озаренье.
А я уже пастух и вот моя тропинка.
И я бреду по ней.А сердце, как дождинка.


Рецензии