Подражая Шандору Петефи

           Но почему . . .
Но почему же всех мерзавцев
Не можем мы предать петле?
Быть может, потому лишь только,
Что не найдётся сучьев столько
Для виселиц на всей земле!
О, сколько на земле мерзавцев!
Клянусь: когда бы сволочь вся
В дождя бы капли превратилась –
Дней сорок бы ненастье длилось,
Потоп бы новый начался!

                Шандор Петефи, «Но почему…»
                Пешт, 1845 г. (перевод
                с венгерского Леонида Мартынова).


Но почему же всех мерзавцев
Мы держим на своей Земле?
Не лучше сразу, целым скопом,
Предать их, грешников, петле!
Не ждать пока вся эта сволочь
Прольется ливнями на нас
И на Земле вновь повторится
Новых потопов смертный час... 


Рецензии
Да, Николай!.. Мы оба "запали" на Шандора Петефи... И почти одновременно...
Надо же, - ведь прошло 170 с лишним лет, а мерзавцев меньше не становится... А вот его стихи становятся всё актуальнее!.. И в этом свете твоё предложение не кажется жестоким и абсурдным, хотя оно безусловно невыполнимо... :-(((((
Добра и мира!
С уважением,
Виктор.

Виктор Герцвольф   04.03.2017 23:57     Заявить о нарушении