Звёздный ветер в ничьих парусах
Раздирающий кожу и мясо
И стирающий кости во прах
Ради нового мира замеса,
Он безвкусен и спектр цветовой
Неподвластен убогому зрению,
И бесстрастен, не добрый – не злой,
И отсутствует суть направления.
Да и ветер-то лишь на словах,
А на деле - скорее течение.
И барахтаясь в этих волнах,
Обретаешь крупицу свечения
От прострела навылет – навзрыд –
Хаотичным потоком корпускул,
И зрачок испещрён, изрыт,
И вибрирует каждый мускул.
январь 2016
перевод на английский:
http://stihi.ru/2024/01/24/5615
Свидетельство о публикации №115122302256