5 Конкурс японский пятистиший - КЁКА. Круглый стол

********************* Дорогие друзья! **********************

****** Уважаемые авторы поэтического портала Стихи.ру! ******

*** Уважаемые участники Пятого Конкурса японских пятистиший – КЁКА. ***

********Уважаемые гости, посетившие наш Конкурс! *********

**********************КРУГЛЫЙ СТОЛ**************************


Приём заявок на Конкурс – http://www.stihi.ru/2015/12/01/5875
Голосование по конкурсу – http://www.stihi.ru/2015/12/12/3960
Итоги конкурса – http://www.stihi.ru/2015/12/21/4063


Завершён Пятый Конкурс японских пятистиший – КЁКА.
Спасибо всем участникам конкурса!
Спасибо гостям конкурса, принявшим участие в голосовании!
Поздравления призёрам конкурса!

По многочисленным просьбам участников и гостей конкурса открываем Круглый Стол Сада Рёандзи Конкурсы.
Здесь можно обсудить конкурсные произведения, оценки полученные конкурсантами, задать вопросы участнику конкурса.
Высказать предложения и пожелания ведущему конкурса по новым конкурсам, по дополнениям или изменениям в правилах голосования.

Просьба обсуждения вести в корректной форме, без грубости и хамства. Будьте взаимовежливы!
Замечания с некорректными высказываниями будут мной удаляться.

Желающий принять участие в обсуждении за Круглым Столом пишет рецензию на эту статью и далее к обсуждению могут присоединиться другие участники.
==========================================================
Итак, все конкурсные произведения с комментариями участников.
==========================================================
1) Лидия Балтадуонене «О себе» http://stihi.ru/2015/12/02/1193

На сайте знакомств
Показываю себя-
Умна, красива,
Богата, дом, машина,
...Не звонить. Я - хвастаюсь.

=(Солнце Моё) Очень понравилось озорством и кокетливостью. Шутка анекдотичная.
Читала где-то такое уже ранее, тоже сразу запомнилось.
=(Ирина Емец) Юмор, конечно, есть, хотя анекдот довольно бородатый, так что смеяться снова и снова над ним совсем не хочется... Кроме того, мне показался стиль написания не поэтическим, а скорее прозаическим. суховатым для японской поэзии. Но размер выдержан, это безусловно +.
=(Сафонова Полина) Понятно и без картинки с надписью Смешно!
=(Тамара Лагунова) +По размеру стих проходит. Лирической героини лучше смотреться в зеркало, чем на страницу сайта. Юмор не веселит от понимания бесцельности происходящего
=(Аристова Нина) Предлагаю альтернативный вариант:
.
И без дома и машины всё ж умна и всё ж красива,
Аль найдётся мне жених по достоинствам моим?
=(Александр Носачев) последняя строка отрывается по ритмике; три ударения подряд: «...Не звонИть. Я - хвАстаюсь.»; если юмор – то агрессивный, американского типа.
=(Курума Такуми) хорошо похвасталась, но… но шутка довольно известная.
=(Елена Колобкова) На мой взгляд – хорошо бы изменить последнюю строчку, чтобы она звучала более завуалированно.
=(Амазонка 4) Получилось, что сказала и тут же призналась, что это глупость.
Итог сделала бы более обтекаемым.
=(Лейте Совушка) Что ж, даже избитый анекдот можно оформить изящно. В данном случае минимальную доводку можно сделать, заменив последнюю строчку, например -

легковерным не отвечаю

Впрочем, и основной текст неплохо было бы подкорректировать - несмотря на все шутки насчёт блондинок, ум далеко не всегда ценится как достоинство. Но это так, тоже юмор...

2) Александр Носачев "Сумрачный вечер" http://www.stihi.ru/2015/12/02/6273

ужин остывший
меланхолично жую
сумрачный вечер
не прошвырнуться ли мне
в шумной толпе по тверской

=(Ирина Емец) И взаправду хочется поторопить автора - ступайте же на Тверскую (кстати, имена собственные можно писать с маленькой буквы или всё же будем по правилам?), развеселитесь там среди народа шумного, гуляющего, а то мы с Вами заплачем...))) А мы хотим юмора. За соблюдение размера - респект!
=(Сафонова Полина) Не поняла, может оттого, что я плохо знаю эту тверскую. Однажды были мы там, в театре.
=(Тамара Лагунова) Из эмоций больше скуки и меланхолии, ожидала в итоге хотя бы самоиронию
=(Аристова Нина) отчего не прошвырнуться мне в разгулянной толпе
холостяцкий стылый ужин перед сном освоить мне.
=(Курума Такуми) за дактиль сразу снимаю баллы и очень много! (это не японский сонет!!!)
В целом очень грустно всё, улыбнуло только:
«меланхолично жую
сумрачный вечер»
вечер сжевал и решил прошвырнуться паааааааа Тверской-Ямской, да по Питерской!
=(Елена Колобкова) Очень прозрачное намерение)
=(Амазонка 4) Меланхолично жую - заменила бы побыстрее проглочу, да побегу на Тверскую.
Нет радости и юмора.
=(Шанель Де Шапокляк) Японская меланхоличность успешно интродуцирована на русскую почву. И юмор вполне в духе хайкай (выбор между плохим и еще более худшим). Простой язык (без метафор, гипербол и прочих фигур речи). Техничное, хорошо структурированное танка (в т.ч. радует переходность третьей строки). Минус один балл за дактиль.
=(Лейте Совушка) Вот пример того, когда отсутствие знаков препинания даёт своеобразное прочтение: "меланхолично жую сумрачный вечер". А что - тоже неплохо! Хоть какой-то юмор...

"По тверской" - слишком специфически-местный топоним. Да, на Тверской есть что посмотреть и чем развлечься. Но ведь и перекусить тоже можно! "Отдельно в восторге от обилия точек общепита с вашего позволения и их предложений. Тут есть все что душеньке угодно, хоть объешься." (с) И поэтому непонятно, зачем сначала надо героически доесть холодный ужин. Впрочем, если жуётся не ужин, а этот самый грустный вечер... Тогда

3) Амазонка 4 " Юбочка мини" http://www.stihi.ru/2015/07/29/9743

юбочка мини
ноги от шеи растут
взгляды пленяя
жар покорённых сердец
поступь владычицы гор

=(Арканум Вивум) «Владычица гор» - сильный образ, но кому что нравится...
=(Ирина Емец) Улыбнули зримой картинкой. Но сравнения избитые, даже заезженные ("ноги от шеи растут"...) , хотя строчка - "поступь владычицы гор" очень даже ничего, понравилась) Размер соблюдён - тоже хорошо для меня лично).
=(Сафонова Полина) Поступь владычицы гор в тонких шпильках меня улыбнуло
=(Тамара Лагунова) Как –то уж очень шаблонно. Начиная читать, ждешь того, что раз автор берет шаблон, то в конце он должен его развенчать, да еще и с юмором ( таково условие), но увы так и шаблонно увязли в шаблоне
=(Аристова Нина) Не ходите девочки в юбочках в горах,
Обжигает травушка – шрамы на ногах.
=(Александр Носачев) напевно, ритмично; юмор естественного хвастовства без выпячивания; но две последних строки сами по себе, плохо связываются с предшествующими.
=(Курума Такуми) за дактиль сразу снимаю баллы и очень много!
«жар покорённых сердец» - лишнее. Зачем пленять взгляды, если сердца уже покорены?
=(Елена Колобкова) Жаркое танка)
=(Лейте Совушка) Как-то завершающее двустишие не очень. И даже не обе строчки, а предпоследняя, ещё точнее - "жар". Совсем не играющее словечко. Может - "пыл"?
Мешает и глагол "растут" - именно тем, что глагол. Дальше-то тоже глагольная форма ("пленяя"). Вполне можно было бы обойтись и без, например -

ноги от самой шеи
взгляды пленяют
********************************************************

4) Ирина Емец "Уплывший мячик" http://www.stihi.ru/2015/12/02/10966

Наша Таня громко плачет:
Уронила в речку мячик.
- Тише, Танечка, не плачь:
Не утонет в речке мяч.
(Агния Барто)

***
О, Татьяна-сан,
Зачем плачешь у реки:
- Ах, где мой мячик?
Резвясь, играют рыбки
У побережья Кубы.

=(Сафонова Полина) А Таня ведь маленькая 3-летняя девочка, так что про Кубу она не знает. Если бы не Куба…
=(Тамара Лагунова) Все вроде бы обещало радостную детскую улыбку , когда Танино горе решится, но откуда ни возьмись Куба! Почему ни Кипр, ни Мальдивы! А остров свободы. Может в этом и юмор?+ Размер соблюден.
Тоже пробовала эту тему.

Рукава кимоно
промокли от слез
Таня-тян,
утонуть невозможно,
ведь мяч солнцу подобен.
=(Аристова Нина) парафраз на сказочку Агнии Барто -
Таня бы не плакала у тёплых берегов.
=(Александр Носачев) с ударениями полный беспорядок: 2 строка – «зачЕм плАчешь», 3 строка – «Ах гдЕ мОй мЯчик»; в отношении юмора совершенно безвкусное – использование детской классики в качестве объекта низкокачественной пародии; непонятно, к чему привлечены рыбки и Куба: то ли мячик проплыл через океан, то ли рыбки его перенесли, играя. Так это скорее дельфинам свойственно :))
=(Курума Такуми) а девочка-то давно стала взрослой – Татьяна и к тому же уважительное сан (обращение к взрослым, но не к детям) – и плачет «у реки», а мячик давно в Атлантическом океане или в Карибском море. Эка далеко занесло японку Таню!
=(Елена Колобкова) Про Кубу – загадочная фраза…
=(Амазонка 4) Татьяна-сан и Куба! Заменить бы место пребывания!
=(Лейте Совушка) В общем-то, "где мой мячик" и рыбки у далёких берегов в тёплых морях образуют симпатичную лукавую пару. Но вот конкретизация с Кубой... Похоже, здесь какие-то личные ассоциации, не имеющие никакого отношения к читателю. А это не комильфо, да!
"Татьяна-сан" - так и не разобралась, хорошо это или не очень - явная аллюзия на шуточный вариант Леонида Каганова -

Потеряла лицо Таня-тян -
Плачет о мяче, укатившемся в пруд.
Возьми себя в руки, дочь самурая.

Вполне могло получиться интересное развитие темы, но Куба... (см. выше)
************************************

5) Цветочница "Стану ли папой?" http://www.stihi.ru/2015/12/05/8605

вспыхнув от страсти
с неба упала звезда
стану ли папой
после прогулки с тобой
по заснеженным полям?

=(Ирина Емец) Сначала, после первого прочтения, возмутилась даже - как же, станешь тут папой после произошедшего в холоде, на заснеженной земле-то!!! Потом перечитала и стала смеяться, но уже над собой))) Про звезду-то я и не подумала... Это же она вспыхнула от страсти и упала на землю, а герою только осталось загадать желание - стать папой. Супер. Вот именно за это открытие и даю ПЗС.
=(Сафонова Полина) При первом же прочтении мне понравилась эта КЁКА. Может не все поймут, а я из заснежённого севера это очень хорошо поняла.
=(Тамара Лагунова) Оригинально. Первый раз стала свидетелем мужского желания на фоне падающей звезды, да какого!!!Безусловно 9 за попытку проникнуть в мир мужских желаний
=(Аристова Нина) Загадал желание
Во поле морозном,
Растоплю пожарче
Баньку перед ночью.
=(Александр Носачев) маленький изъян, по ритмике последняя строка читается «по заснежЁнным полям»; как вариант: «в белых под снегом полях», заодно аллюзия к Бёрнсу; а так, стихотворение сочное!
=(Курума Такуми) гулять по заснеженным полям? По пояс в снегу? Папой оно, конечно, стать можно. Римским!
=(Елена Колобкова) Наверное, автор увлекается биатлоном, и эта кёка – тонкий намек на роман биатлонистов У.А. Б. и Д.Д.)))
=(Амазонка 4) это мне понравилось ритмичностью и подтекстом.
=(Лейте Совушка) Сразу честно говорю - оценка моя необъективна!
Конечно, правы остальные рецензенты, и это - о созидании будущего человечка. "Страсть" - это ведь так однозначно... Но у меня первой сработала ассоциации на грустную лирику Михаила Сливкина "Назови меня папой, принцесса" -

Много снега и много огня
за ветвями стеклянного леса:
- Я не умер, кровинка моя...
Назови меня папой, принцесса!..
(http://www.stihi.ru/2012/12/30/2372)

Прошу прощения - так и не смогла переключиться...
************************************************

6) Аристова Нина «Лишь во сне» http://www.stihi.ru/2015/12/07/1273

медлительные
черепаха с луною
соревнуются

переползут ли они
облака холмик и тень

=(Солнце Моё) Удивительная находка так сравнить: черепаха-луна..- Приятно удивлена и сам стих такой медлительный получился. Умничка, да и только!
=(Ирина Емец) Так красиво, так лирично. Может быть, даже не для этого конкурса, потому что здесь очень тонкий юмор, скорее грустно-философское размышление... И последняя строчка заставляет гадать - кто что переползает. Вот если бы во 2 строчке поменять слова местами -

медлительные
луна с черепахою
соревнуются
переползут ли они
облака холмик и тень
- было бы понятно, что луна - облака холмик, а черепаха - тень на земле.
=(Сафонова Полина) Я думаю Луна будет быстрее, чем черепаха свою тень переползёт
=(Тамара Лагунова) Ночь, и здесь одна из ночных тайн. Интрига закручена так, что я до сих пор не знаю: переползет ли черепаха свою тень? Это похоже на софизм : догонит ли Ахилл черепаху? А вы когда- нибудь пробовали перешагнуть свою тень? Удастся разве только во сне. Что и требовалось доказать. Интересный ход и размерчик как раз.
=(Александр Носачев) интересное сопоставление черепахи с луною :)) глагол в 3 строке мешает, я бы заменил на что-то вроде «гонки ночные»; царапает инверсия «облака холмик» и сопоставление «холмик-тень»
=(Курума Такуми) это всё от ветра зависит :)
=(Елена Колобкова) тотализатор
больше ставок на луну
чем на черепаху
=(Амазонка 4) Сама тема интересная. Подтекст нравится. Облака луна переползёт, холмик – черепаха. А тень - и та и другая.
=(Лейте Совушка) Конечно, вторая версия - неконкурсная - получилась заметно интересней. Но и там, и здесь не слишком удачный выбор "медлительные/медлительны". Неторопливы - да! Никуда не торопиться - это ведь не то же самое, что медлить, оттягивать результат, так, да?

полнолуние
ползёт по-черепашьи
тень облака
*****************************************

7) Елена Колобкова "Так много знает…" http://www.stihi.ru/2015/11/12/5872

Так много знает
обо мне моя кошка...
Дам ей колбаски,
чтоб не была очень строга
к несовершенству людей.

=(Ирина Емец) Вот тут юмор на высоте, и такой он... японский, размышляющий. Ну и любимая кошка, перед которой я лично всегда готова преклонить голову)))
Но Вы знаете, как я люблю бороться за классический размер... ничего не могу с собой поделать... Ведь если другие могут, то зачем делать себе послабление?) Вопрос риторический.

Так много знает
обо мне моя кошка...
Дам ей колбаски,
чтобы не была строга
к несовершенству людей.
=(Сафонова Полина) Да, она к Вам под ножки ляжет и мужа, и любовника. Шучу.
=(Тамара Лагунова) Хотя не люблю няшные стихи, здесь как-то по-японски. Миленькие отношения любителей кошек со своим питомцем. Есть в стихе та японская недосказанность , которая оставляет вопрос: за что откупается хозяйка своей милостью? Но сделано так, что эта мысль –вопрос повисает не заданный, из-за возникающего чувства деликатности. Понравилось.
=(Аристова Нина) Лишь до колбаски
мурлычет и крутится
сама по себе.
=(Александр Носачев) если бы все вовремя получали свой кусочек колбаски, как бы хорошо жилось! умеют кошки устраиваться; несколько корявая и по размеру (8) нарушающая канон 4 строка; вариант: «может, не будет строга»
=(Курума Такуми) кошки, без сомнения, само совершенство. Более совершенное существо, чем кошка, это Кот! Мой Кот, потому что он учёный!
Я бы слегка переделал 4-ю строку:
чтоб была не очень строга
всё-таки нас, людей, надо держать в строгости :)
=(Амазонка 4) Мне как-то тоскливо от того, что кошка думает о несовершенстве людей! С чего бы?
=(Лейте Совушка) Очаровательно! Может быть я и пристрастна - в силу своих отношений с моей красавицей. Именно так - дать ей чего-нибудь вкусненького, чтобы хоть немного ценила меня. Хотя бы как подательницу благ, то бишь, колбаски. Кстати, она предпочитает печёночную...

беру колбаску
по вкусу моей принцессы
подхалимаж

Немного мешает сбой ритма в 4-й строке.
**********************************************

8) Елена Куканова "Гроза" http://www.stihi.ru/2015/12/07/7251

Тяжелое небо
Свинцовые тучи
В воздухе веет тревогой
Вспышка озаряет землю
Слышен гнев богов

=(Ирина Емец) Какой тут юмор, напугалась до смерти.... Не для этого конкурса, точно.
=(Сафонова Полина) Слышу только гнев и тревогу.
=(Тамара Лагунова) Добротная танка, но не для этого конкурса.
=(Аристова Нина) всё в стихии налицо, но где же потайные чувства?
=(Александр Носачев) не танка
=(Курума Такуми) пять предложений и все об одном – ненастье.
=(Елена Колобкова) Картинка нарисована яркая, но что тут от кёка?
=(Амазонка 4) Это как-то больше похоже на танка, нет веселья и юмора.
=(Лейте Совушка) Похоже, автор что-то недопоняла или невнимательно прочитала условия. Явно не кёка - ни намёка на юмор, как ни изощряйся в поисках подводных смыслов.
Танка, кстати, тоже не назовёшь - скорее, мини-верлибр.
******************************************************

9) Сафонова Полина "Любовь в постели или к земле?" http://www.stihi.ru/2015/12/08/8572

Дети одного
Бросай ничком, лицом вверх
Похожи оба.
Так предаваться любви
в постели или к земле?

=(Ирина Емец) Ничего не поняла по тексту, если без картинок и названия.
Дети одного... чего, кого? человека?... или одного вида?... Зачем бросать их вообще? И вопрос странный какой-то - с разными предлогами ( "в" постели, но "к" земле). Хотя признаю, что могу быть просто невосприимчивой к какой-то глубинной мудрости...
=(Тамара Лагунова) Без картинки, хотя и с картинкой, непонятны образы. Нет цельности и певучести. Вспомнила из детства такую шутку:
Братья -близнецы
Только разные отцы
И матери тоже.
=(Аристова Нина)
благополучие
и сзади и спереди –
дети одной крови.
=(Александр Носачев) не уловил смысла вопроса; построение первых строк топорно; пример, что очень редко буквальный перевод поговорок и пословиц (если это попытка перевода или пересказа) удачен; вообще, поговорки бывают мудрые, поучительные, хранящие знания народа, но очень редко смешные – не тот жанр.
=(Курума Такуми) очень сложно для восприятия. Долго соображал, можно ли «бросить ничком»? Ничего не придумал. За старание 4.
=(Елена Колобкова) Вопрос риторический. Похоже на пословицу.
=(Амазонка 4) Начало понравилось. Вроде как про близнецов, а вот вторая часть как-то не вяжется.
=(Лейте Совушка) Интересная, хотя и не слишком удачная, попытка выстроить текст на основе двух языков. Есть стилистические огрехи, но самый заметный в последней строке - по логике выстраивания текста напрашивается сопоставление грамматически параллельных оборотов, например, -

к женщине (жене) или к земле

Кроме того, кёка явно завязана на картинку, по определению не участвующую в конкурсе. Учитывая это, а также явную необходимость комментария, лучше всего было бы переформатировать этот сюжет в хайбун. Чесслово, может получиться отлично!

брошено семя
в плодородное лоно
мы одной крови
*******************************************

10) Шанель де Шапокляк «Улитка и Фудзи» http://www.stihi.ru/2014/11/14/4618

следы гэта
ищу на склонах Фудзи
тайком вздыхая
хотел бы стать улиткой
ползущей по твоей ноге

=(Арканум Вивум) В меру безумно и очень красиво.
=(Солнце Моё) Тонкий юмор и все так отточено. Включаю подъемник! - ПЗС - ВАШ!!!
=(Ирина Емец) Превосходно, очень понравилось. Обращение к теме улитки и Фудзи - это такая тяжёлая артиллерия, ну кто тут устоит?....)

на женской ножке
так эротичны гэта
немею глядя
раздавленной улиткой
под страсти самосвалом
=(Сафонова Полина) Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону
Фудзи, вверх, до
самых высот!
Здесь знаменитое произведение об улитке и Фудзи. Если бы не гэта было бы превосходно, так как эта обувь для работы на полях, в болотном месте, а тут с такой обувью любому японцу будет трудно взбираться на Фудзи вверх до самых высот. Извините, это моё мнение.
=(Тамара Лагунова) Понравилось
=(Аристова Нина) Неверный ветер,
Сметаешь то и дело
Следы на склоне.

Но только не улитки –
Серебрен след по камню.
=(Александр Носачев) не думаю, что удачная аллюзия; учитывая, что Фудзи – место паломничества и массового посещения туристов, долго же искать на склонах, истоптанных людьми, чьи-то конкретно следы; но прогулка на свежем воздухе с приличной физической нагрузкой быстро излечат от безутешных тайных воздыханий, может быть в этом юмор стиха?
=(Курума Такуми) я думаю, это не совсем приятное ощущение, когда улитка ползёт по ноге или руке. Хотя по ноге ползти гораааздо интереснее, чем по склону Фудзи! Фудзи кверху сужается, а нога наоборот :)
=(Елена Колобкова) Красиво звучит!)
=(Амазонка 4) Это тоже похоже больше на сенрю. Юмор надо разглядеть.
=(Лейте Совушка) Действительно, в гэта по горам не лазают. Если по традициям - то здесь должны быть варадзи, плетённые сандалии. Так что напрасно искать следы гэта именно на склонах. Разве что у подножия...
За исключением этой технической неувязки - очень неплохо! Хотя немного смущает аллюзия к такой известной хайку - действительно, тяжёлая артиллерия. "Если я и видел дальше других, то потому, что стоял на плечах гигантов" (с)
Но с другой стороны аллюзия - "Мадам, я хотел бы стать птичкой, порхающей вокруг вашей шляпки!" - в этом контексте играет просто очаровательно! Замена птички на улитку... ммм... Вкуснотища!!!
******************************************************

11) Курума Такуми «О, Солнце моё! Кёка» http://www.stihi.ru/2011/09/02/2162

О, Солнце моё!
Тебя встречаю утром –
Свет, тепло ловлю.
Пробило девять склянок –
Скорей меня смените!

=(Солнце Моё) Звал? Пришла! Много Солнца - вредно вообще-то - согласна:))) Поэтому ПЗС не получишь!:)
=(Ирина Емец) Хорошо) Поняла, что дело происходит на корабле (склянки), матрос завершил свою вахту и пришло время его сменить. Только что тут смешного? Очень серьёзная и ответственная это работа, скажу вам...)
=(Сафонова Полина)  Ведь пробивают только восемь склянок. А у вас девять склянок. Вот в этом юмор. И стоит он там как часовой. А животное на моего евражку похоже.
=(Тамара Лагунова) Понравилось как самостоятельное произведение, но юмор-то, юмор где-то растворился с восходом солнца. Поэтому только 6.
=(Аристова Нина) О, Солнце моё!
опоясало временем -
землю-матушку

без них была бы рядом,
день-ночь не различая.
=(Александр Носачев) восторг замерзшего вахтенного вполне понятен ;)); первая строка отрывается от остальных – пауза; многовато местоимений; к сожалению, стилистическая неточность – нет девяти склянок (их до восьми по полчаса)
=(Курума Такуми) всё правильно. Не бывает девяти склянок, в этом и шутка. Не сменили парня вовремя, вот и мерещится всякое!
=(Елена Колобкова) Про 9 склянок – хорошая находка!
=(Амазонка 4) Понравилось ! Нетерпимость, несдержанность в образе и в то же время восклицание, а не жалоба. Не знаю, может хомяк передо мной, но мне смешно!
=(Лейте Совушка) Девять склянок - прелестно! Вспоминаются все эти "31 июня", гротескные "Часы" Святослава Логинова и т.д.

Но вот эмоциональный акцент на солнце... Восемь (а с ними и "девять"))) склянок бьют каждые четыре часа. Кроме утренней вахты, действительно кончающейся в 8.00, уже после восхода солнца (хотя и это зависит от сезона и широты), есть ещё и так наз. "собачья вахта" - с полуночи до 4.00 (полночь - рында, 4.00 - восемь склянок). "Считается самой тяжелой из-за того, что вахтенному приходится бороться со сном в это время суток." (с) С другой стороны, собачья вахта менее сложная (при нормальных условиях), чем следующая (4.00 - 8.00), которую стоит более опытный вахтенный.

Практически весь юмор - в последнем двустишии, а трёхстишие вообще само по себе.

12) Лагунова Тамара "День рождения" http://www.stihi.ru/2011/03/22/5577

Сегодня мне пять.
Какие сюрпризы вдруг жизнь уготовит?
Узнаю, зеленый Кузнечик
дружил с Цокотухой...
Лягушки всплеск в пруду.

исходный текст Николая Носова, (сокращение ТЛ)

В траве сидел кузнечик
Совсем как огуречик,
Зелененький он был.
Он ел одну лишь травку,
Не трогал и козявку
И с мухами дружил.
Но вот пришла лягушка
Прожорливое брюшко
И съела кузнеца.

=(Ирина Емец) Вот тут хлопаю в ладошки!! Не одна я обратилась к пародийной Кёка))
Но... 37 слогов. Это же нарушение условий конкурса... И что тут можно ставить? Остальные ведь не нарушали... Может быть, Уважаемому Ведущему нужно было обратить внимание автору на это упущение ещё в процессе заявки на конкурс? Ведь можно было исправить.

Сегодня мне пять.
Какой сюрприз жизнь готовит?
Узнаю про дружбу -
Зелёный Кузнечик и Муха...
Про всплеск в пруду.
=(Сафонова Полина) По форме это не КЁКА всё таки
=(Аристова Нина) Мне очень жаль, но структура вашего КЁКА не входит в рамки 5-7-5-7-
=(Александр Носачев) не танка, если 5-7-5 то:

Сегодня мне пять.
Какие сюрпризы вдруг
Жизнь уготовит?
Узнаю, зеленый Кузнечик
дружил с Цокотухой...
Лягушки всплеск в пруду.

(ИМХО) переложение детских стихов в танка вряд ли может быть удачно, недетский это жанр, даже кёка; такое впечатление, что во взрослой жизни не видят юморных сторон, раз упорно обращаются к детской классике, пытаясь её приспособить; классика то не пострадает, а попытки посмеяться выглядят жалко
=(Курума Такуми) на то он и сюрприз, что ВДРУГ! («вдруг» сразу после «сюрпризы» является лишним)
Громоздкую вторую строку сократить бы. Хотя бы так:
Готовит ли жизнь сюрпризы?
Почему нельзя «Какой сюрприз жизнь готовит»? Готовить сюрприз кАкой не надо!
Небольшая аллюзия на хайку Басё «старый пруд», но ведь хонкадори на песенку Н.Носова.
Автор попытался вместить в маленькую форму по возможности больше информации, и получился перебор. И в количестве слогов тоже.
=(Елена Колобкова) Грустная история, недетская…
=(Амазонка 4) Бедный взрослый ребёнок! А детство где?
=(Лейте Совушка) Очень симпатичная кёка-хонкадори! Но, к сожалению, размер слишком выходит за рамки каноничного...
Совершенно очаровательно вплетена аллюзия на Лягушку Басё!

слопав кузнечика
вернулась лягушка в пруд
и снова всё тихо
**************************************

13) Лейте Совушка "With a little bit of luck... Кёка" http://www.stihi.ru/2015/12/11/12024

осенняя грязь
с рыжим листом играет
белая кошка
пока не умылась
примани нам удачу!

=(Ирина Емец) Красивая зарисовка. А в чём юмор тут? Ведь кошка и вправду "намывает " гостей, может намыть и удачу. Я, во всяком случае, к приметам, связанным с кошками, отношусь очень серьёзно. Читается замечательно (ладно, пусть будет -1 слог, хотя почему бы не напрячься чуть-чуть... "не умылась пока что", например)
Название не рассматривается, но всё-таки спрошу автора - а почему на английском?) Мне кажется, это произведение достойно победы на каком-нибудь другом конкурсе.
=(Сафонова Полина) Да у меня была трёхцветная кошка. Примета приметой, насчёт удачи не знаю, зато она была с лечебными способностями. Но её погубил проходящий пёс.
=(Тамара Лагунова) Цепочка перетекающих красочных говорящих образов. Работают все пары строк. Очень динамичное стихо, создает ощущение присутствия ветра, хотя о нем не говорится напрямую. Вроде бы такие неприятно осенние образы «грязь» и здесь же подразумевается осенний ветер и грязная кошка, но тут же такие яркие краски снимают все ощущение осенней неуютности: «рыжим листом», «белая кошка», «умылась» и «удачу». Красочно и красиво сделано! Понравилось очень. Безусловно ПЗС
=(Аристова Нина) Чистюля кошка
в чёрных и рыжих пятнах,
как осень та,
счастливой лунной ночью,
что нас с тобою свела.
=(Александр Носачев) образ задуман яркий, красочный, динамичный; но есть сомнения: вряд ли в осенней грязи лист ярко-рыжий, даже если рыжий, триединства цвета, приносящего удачу нет – рыжее пятно отрывается от кошки; если же лист прилип – какая уважающая себя кошка такое потерпит :)) ; технически в пятой строке ударения рядом «приманИ нАм»; читается «приманинам» и сочетание «н-м» неудачно (хотя получился перевёртыш :)) );
=(Курума Такуми) позабавила осенняя грязь, играющая с рыжим листом :)
Последняя строка – прима ни нам удачу – ни нам, так ни нам:) от примы разве дождёшься
Всё-таки как много значит примечание к стиху, а когда не читаешь примечание, то многое ускользает от понимания юмора.
=(Елена Колобкова) Понравилось – автор смогла передать мимолетность и эфемерность удачи. Как в калейдоскопе - сложился на мгновенье счастливый трехцветный узор и исчез… Попробуй-ка вовремя схватить удачу за хвост!)
=(Амазонка 4) Представила эту белую кошку в осенней грязи! Весело!
Может она там и ловит удачу за собственный хвост! Только почему удачу приманить надо, пока не умылась?
=(Лейте Совушка) Конечно, несмотря на то, что термин манэки нэко ("кошка, приманивающая удачу") достаточно "на слуху", про классическую, трёхцветную, окраску знают далеко не все. Для этого я и добавила комментарий в публикацию. Так же и по заголовку...

*************************************************

Теперь обсуждаем, спрашиваем, отвечаем.
Да, и не забываем рассказать о своём конкурсном произведении! Нам ведь интересно, что вкладывал автор в свои строки.

*************************************************

==========================================================
Ведущий Круглого Стола – Курума Такуми
==========================================================


Рецензии
Здравствуйте, все!
Своё отношение к работам (честное) я выразила в своём комментарии,
записанном "за один присест".
Про себя скажу, что я смущена своим положением в таблице.
Понимаю, что и «соревнуются» и «медлительны» и даже «лишь во сне» - это не те слова, которые подходят для КЁКА, но написано оно было очень спонтанно – в шутку.
С этим жанром до конкурса знакома не была и не имею опыта написания танка в нём.
Спасибо всем кто поверил мне и поддержал, иначе я и не воспринимаю свою оценку.
О том какая подспудная мысль мелькнула у меня до написания стишка, что тут скажешь?
И то что ничто не вечно под луной, и то что многое в нашей жизни зависит от того в «какую сторону дует ветер», и, при всём при этом, хочется благополучного долголетия, любви и счастья от созерцания природы и людей тебя окружающих.

С уважением, Нина.

Аристова Нина   22.12.2015 04:25     Заявить о нарушении
Нина, наверно не стоило Вам выкладывать вторую версию до окончания голосования. У меня появилась возможность сравнивать конкурсный и неофициальный варианты - увы! не в пользу конкурсного. Это сказалось на моей оценке. Неофициальный мне гораздо больше понравился!

Но несмотря на все мои ворчания - искренне поздравляю!!!

Лейте Совушка   22.12.2015 11:46   Заявить о нарушении
Спасибо за поздравление.

Всё нормально.
Я даже не переживаю по этому поводу.
Не буду впредь торопиться.

Улыбаюсь!:)

Аристова Нина   22.12.2015 21:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.